Переводил больше месяца. Как мог. Я плохо знаю английский, и почерк Джошуа создавал трудности. Но я должен был сделать это сам, потому что его дневник попал ко мне, а не к кому-нибудь другому. Переводил почти дословно, поэтому некоторые фразы могут показаться неуклюжими, но менять ничего не стал. Это не художественное произведение, это дневник. Хотя, возможно все это вымысел, но мне хочется верить, что этот дневник – описание реальных событий.