Вестник сентября

Автор:
N-Rakhman
Вестник сентября
Текст:

Что уж за сон?!

И в царстве тьмы нет покоя

Так поведай мне о далеком непокорном крае

Там где принцесса в свете камней ждет меня


Тихий берег пред глазами

Ветер ласкает чаек, а не мертвую ковыль

Знаешь, на горизонте все они словно живые

Поднимают над полками голубые лунулы


Так мою весть унеси загадочной принцессе

Вечность свяжет наши далекие воспоминания

И в древних песнях найдем покой

Среди башен белых безбрежных

+1
09:47
641
09:56
Ковыль мужского рода
13:28
Что уж за сон?!
Поднимают над полками голубые лунулы
Вечность свяжет наши далекие воспоминания

Вот это все надо переводить, как минимум, с русского на русский.
Сдается мне, что «Вестник сентября» принес весть о феврале.
"Дуют ветры в феврале,
Воют в трубах громко.
Змейкой мчится по земле
Легкая поземка.
" — ибо выдуло весь смысл текста.
14:18
+1
Поэзия из всех искусств была всегда загадочной. Потому эти строки не нуждаются в переводе. Этот стих личный и не относится к классицизму. Я попытался тонко и полусловом передать яркие события из своей жизни, которые произошли в сентябре. Поэзия всегда балансирует на грани между душой и окружающим миром. Дело не в правильности рифмы или грамматики. Главное, это передать особые внутренние ощущения.
Естественно, кто-то тяготеет к материализму в искусстве, а некоторые стремятся к сентиментализму. Все мы разные и это прекрасно. Благодарю, что обратили внимание на мой небольшой стих.
15:20
Вот прям сразу — пятюню ловите!
Дело не в правильности рифмы или грамматики. Главное, это передать особые внутренние ощущения. — Надо высечь и золотом, над поэтическими турнирами.
Лично я, пытался обратить ваше внимание на колченогие, трудно воспринимаемые строчки. Возможно вы, у себя в голове, все понимаете как надо, гладко и логично. Но в предложенных строчках этого нет.
Загрузка...
@ndron-©