Третий гость. Глава 06

Автор:
HEADfield
Третий гость. Глава 06
Аннотация:
Шестая глава детектива. Предыдущие фрагменты можно найти в профиле.
Текст:

Тонкая пластиковая папка опустилась на столешницу. Майк тихо добавил.

- Вот, я поднял дело об пропаже девушки.

- Не слишком много материала, да?

Шериф смущённо и, будто виновато, кивнул.

- Здесь только заявление о пропаже и показания Стивена. И остальных участников той вечеринки. События у всех примерно сходятся, разве что не все точно могут назвать точное время, вечеринка всё-таки. Мы потом проводили поисковую операцию, но без толку. Прочесали большую часть леса - где смогли пройти. Далеко там не влезешь, бурелом.

Джек раскрыл папку, принялся изучать бумаги. Он расположился за боковым столом в кабинете шерифа. Облюбовал это место почти сразу. Удобное, видно всё помещение, позади - стена. Маленькая настольная лампа создавала уют. На другом углу примостился стационарный телефон. Про мобильный аппарат детектив уже и не вспоминал, пользы от него в Крайтоне не было.

Он прочитал одну страницу, потом другую. Внимательно, откладывая факты в памяти.

- И что же, просто поискали и не нашли? А дальше что, в стол?

Шериф почувствовал себя неуютно. Он следовал протоколу и собрал показания. А потом Лизу действительно искали, и действительно не нашли.

- В наших лесах немудрено заблудиться. Близлежащие территории ещё более-менее исхожены, а вглубь никто попросту не ходит. Но поиски мы организовывали по всем правилам.

Джек поднялся из-за стола, дружелюбно похлопал Майка по плечу и улыбнулся.

- Не переживай. Теперь это не так уж и важно. Сделал всё, что должен был. Но вот я хотел бы встретиться со всеми участниками той вечеринки. Если не затруднит, то обзвони их и собери на завтрашнее утро. Можно и всех сразу. Засядем в твоём кабинете и поговорим. Я хочу сам их расспросить. Договорились?

Шериф неуверенно кивнул:

- Я не уверен, что от этого будет толк. Но как скажешь, теперь ты тут босс.

- А пока скажи мне вот что. Ты связывался с той подругой Лизы, про которую говорил Стивен. Которая из соседнего штата?

- Да, мы отработали эту версию. Она там не появлялась. Вот, и в протоколе написано.

Майк перевернул несколько листов, нашёл нужный. Протянул Джеку, тот пробежался взглядом по записям.

- О, даже телефон есть. Отлично! Далеко этот городок?

- Не очень. Пара часов езды на север. Но туда ведь можно просто позвонить, как мы и сделали. Это не та версия, которая заслуживает пристального внимания, разве нет? Я по телефону пообщался с девушкой, она сказала, что Лиза у неё не появлялась. И о её местонахождении ничего не известно.

Джек хмыкнул.

- Ты ведь не забыл представиться? Что ты шериф из Крайтона.

- Разумеется. И даже сказал причину звонка - что Лиза пропала.

Детектив поднял трубку.

- Тогда нужно выяснить ещё кое-что.

Он набрал номер, сверяясь с записью протокола. Дождался длинных гудков.

- Добрый день. Могу я поговорить с Анной?

Затем - короткий промежуток тишины, во время которого у Джека на лице застыла улыбка, а взгляд расфокусировался и начал смотреть в никуда. Он словно пытался проникнуть мыслью на ту сторону телефонной линии.

- Здравствуйте. Меня зовут Джек Уоррен, я детектив и расследую одно запутанное дело. Не могли бы мы встретиться?

Застыл, выслушивая ответ. Похоже, Анна интересовалась деталями.

- По телефону я многое не могу сказать. Но дело касается вашей подруги Лизы Грей.

Опять вслушался в ответ. Лицо вновь стало живым, взгляд - ясным, а улыбка совершенно естественной. Совсем не такой, что минуту назад.

- Да. Через два часа мы к вам приедем. Годится?

Кивнул сам себе.

- До встречи, Анна.

Джек повесил куртку, а после направился к выходу. Снял с вешалки пальто.

- Поехали, Майк. Без личного разговора с ней нам не обойтись.

***

- Зачем мы едем на личную встречу? Я же вроде с ней разговаривал и прояснил все вопросы.

Машина двигалась сквозь лес по узкой второстепенной дороге, и Майк искренне недоумевал. Цель поездки оставалась загадкой, а Джек до сих пор не раскрыл свои дальнейшие планы.

- Общение вживую даёт намного больше пользы, чем телефонный звонок или письменный запрос. Особенно в таком непонятном деле. Ты видишь человека, понимаешь, что он чувствует. Иногда - какие мысли его посещают. Я всегда предпочитаю поступать именно так, тем более со свидетелями.

Столь пространный ответ детектива вызвал замешательство в голове Майка. Лесная дорога была пуста, а потому он решил продолжить - ему было непонятно.

- Просто два часа в одну сторону, а потом ещё столько же - обратно. И всё это ради пары вопросов.

Джек хитро улыбнулся, но не ответил. Ехать оставалось совсем недолго, и он ожидал от встречи определённых результатов.

Вскоре они пересекли границу города. Майк сориентировался по направлению и свернул на боковую улочку. Через несколько минут они остановились у тротуара. Оставив машину, прошли к небольшому одноэтажному дому с мансардой. Поднялись на низенькое крыльцо, и Джек постучал в дверь.

- И всё-таки, я пока не вижу необходимости сюда ехать, - пробурчал Майк.

- В любом случае, уже поздно. Но я уверен, что всё не зря. Хотя, пока ещё это только подозрение.

Через минуту дверь распахнулась. Молодая девушка в тёплом свитере с тревогой смотрела на гостей из глубины дома.

Джек улыбнулся. Так, что сразу возникло впечатление доброго и открытого человека.

- Здравствуйте. Меня зовут Джек Уоррен, я недавно звонил.

Он протянул ей визитную карточку. Строгий типовой дизайн, легко узнаваемый почти любым человеком. Имя, должность, а главное - герб следственного управления. Такой маленький кусочек картона, а обладает способностью вызывать у обывателей изрядное количество спокойствия и покорности. Или же, наоборот, агрессию и негатив.

Сейчас возник первый вариант. Складки на лбу разгладились, девушка коротко кивнула и жестом пригласила гостей в дом.

Они прошли в гостиную и уселись друг напротив друга. Майк, до того момента не произнёсший ни слова, занял боковое кресло. Его будто и не было, он оказался в роли невидимого рефери, что наблюдает за встречей двух спортсменов.

- Расскажите, пожалуйста, о ваших отношениях с Лизой Грей, - уверенно начал Джек, достав блокнот и карандаш.

Девушка немного безразлично пожала плечами, но в глазах мелькнула тревога. Второй визит по одному делу - это было странно. Хотя она могла подготовиться к некоторым вопросам.

- Мы раньше были подругами. Но известий от неё давно не было.

- Когда вы виделись в последний раз?

Она несколько секунд вспоминала. Что-то прикидывала в голове, блуждая взглядом по сторонам. Потом неуверенно начала говорить.

- Кажется, в прошлом году. Примерно в это же время. Мы редко общались.

Джек сделал пометку в блокноте.

- А как прошла встреча? Всё ли было в порядке?

Девушка опять безразлично пожала плечами.

- Она, если приезжала, жила у меня пару дней. Я не спрашивала о проблемах, если она сама не начинала говорить. Просто болтали на нейтральные темы, вспоминали прошлое.

- Например?

- Ну, мы же учились вместе. А после школы я закончила колледж и перебралась сюда. Но связь всё ещё поддерживаем. В последнее время, правда, совсем редко. Я звонила пару раз, но всегда попадала не вовремя. А с её стороны - только по необходимости.

- А когда вы разговаривали последний раз?

Девушка замялась.

- Она иногда просила ей подыграть. Уезжала куда-то от своего парня, а я говорила, что она у меня и не хочет ни с кем разговаривать.

Джек опять отвлёкся на блокнот.

- Когда это было в последний раз?

- Месяца три назад, или около того. Она сказала, что опять поругалась со своим парнем и попросила «прикрыть».

Джек чуть подался вперёд, глянул на девушку снизу вверх.

- У них были проблемы в отношениях?

- Я не знаю, стоит ли говорить… - Анна запнулась, но потом продолжила: - Он перестал её устраивать. В смысле, как мужчина. Она говорила, что у многих в городе такая проблема. Я узнала об этом где-то полгода назад, когда мы созванивались в предпоследний раз. Тогда она и попросила об этой услуге. Заверила, что ничего предосудительного не делает. Просто по-дружески поддержать. Деталей я не знаю. Возможно, у неё ещё кто-то появился, а уйти от… Стивена, кажется, она не могла. Он слишком импульсивный был.

Детектив сделал ещё пометку и спрятал блокнот во внутреннем кармане. Потом поднялся на ноги.

- Спасибо большое. Вы очень помогли.

Майк тоже встал с кресла. А девушка вдруг вскочила, и с мольбой в глазах спросила:

- Скажите, с ней что-то случилось?

Джек подошёл ближе.

- Мне жаль, но она погибла. Теперь нужно выяснить, как это случилось.

Они с Майком направились к двери. Когда шериф вышел, Джек повернулся к девушке. Она всё так же стояла посреди комнаты, ошарашенная известием.

- Если что-то ещё вспомните, звоните. Номер есть на визитке, это мобильный. Или в полицейское управление Крайтона. Меня найдут.

***

Они забрались в машину и двинулись в обратный путь. Сумерки ещё не начались, но весенний день близился к завершению.

Майк давил на педаль акселератора, пристально наблюдая за дорогой.

- Как думаешь, она не врёт?

Джек покачал головой, улыбнулся. Достал блокнот, проглядел заметки, что-то дописал.

- Почти наверняка нет. Обратил внимание на её взгляд? Когда я задавал вопросы.

Шериф с недоумением глянул на него, лишь на мгновенье упустив трассу из виду. Джек же, после секундной паузы, продолжил.

- Вверх и влево. Она вспоминала. Значит, нечто из прошлого, что действительно случилось. И поза: немного напряжена, закрыта. Руки сложены на груди. Она всё равно нас опасалась, или, что вернее, боялась известий. Чувствовала неладное, но это были просто ощущения. До нашего визита. А теперь всё встало на свои места.

Майк аккуратно управлял машиной. Лес, плотно подступавший к дороге, скрадывал свет, и казалось, что начали опускаться сумерки.

- Значит, нам ещё предстоит выяснить, где пропадала Лиза в эти свои периоды «одиночества». И чем её не устраивали отношения со Стивеном. Он, хоть и вспыльчивый, на деспота не похож.

Джек согласно кивнул.

- Как доберёмся до Крайтона, нужно заехать в кафе, где работала Лиза. Поговорить с хозяйкой, может, она тоже что-нибудь вспомнит.

- Заодно поужинаем!

Детектив улыбнулся.

- Да, если всё пойдёт по плану.

+1
108
Майк тихо добавил.

Двоеточие.
Ни как не точка.
Но поиски мы организовывали по всем правилам.

Речь, я так понимаю идет об Америке?
Извините, не читал предыдущие 5.
Почти по Высоцкому))))
Сужу по слову «шериф».
Дальше стало немного неинтересно.
Если позволите я объясню причину.
В Америке существует целое движение «добровольных спасателей».
И в Америке считается хорошим тоном кинуть отмазку, мол, не нашли потому что эти «высокопрофессиональные» помощники затоптали все к чертям, а на месте преступления поставили главную палатку — штаб.
Еще раз извиняюсь, что влез без приглашения.
09:09 (отредактировано)
Двоеточие.
Ни как не точка.

Упс, косяк ) Посмотрю, спасибо )

А по поводу спасателей: о волонтёрах знаю, о движении — нет. Буду иметь в виду. Просто дальше объяснится, почему не нашли )
Не потому, что плохо искали ;)
Но версия с «затаптыванием» следов мне очень нравится. Запишу на корочку )
09:16 (отредактировано)
Я говорю серьезно.
У них это не просто традиция такая, как к примеру и «охотники за головами».
И не только шоу, это целая индустрия.
У них есть своя сеть, радио сеть, которая отслеживает, или как сейчас модно говорить — мониторят эфир. Магазины, снаряжение, лейбы, отряды. Короче все «по-взрослому»…
Волонтеры это из другой оперы.
Это альпинисты, различные туристы — горники, водные, спелеологи, и прочие. Те кто хотя бы знают основы выживания и кое-что умеют.
А именно те о ком я написал считают, что кроме них вообще никто ни уха ни рыла.
Короче они как «непризнанные гении» в литературе…
P.S.
Чертов смарт с его автозаменой…
09:23
Не знал… Понятно.
А в девяностых они тоже были?
Да.
Я думаю, что это движение отпочковалось от движения «охотники за головами».
У охотников можно заработать бабло, но есть риск получить в ответ по рогам. От того кого ловишь.
А здесь главное понт.
Они реальное бедствие, эти «помощники», когда есть реальная катастрофа, или нужно срочно кого-то найти.
09:56
Оке, ясно )

Спасибо большое!
Да не ма за цо…
04:58
Стивен подозрительный, и мама Лизы подозрительная…
Жду продолжения, мне интересно blush
06:59
Там весь городок подозрительный… )
Загрузка...
Mushu Sibiriak №1

Другие публикации