В гостях у волшебства (или возможная история из блога доктора Уотсона) | Страсти накаляются

Автор:
Джанни Талдом
В гостях у волшебства (или возможная история из блога доктора Уотсона) | Страсти накаляются
Текст:

Дело было субботним утром, когда все уважающие себя лондонцы нежились в кроватях. Помню, у меня на тот момент было несколько важных дел, которые просто не терпели промедления. Именно поэтому я встал и буквально на цыпочках покинул квартиру, дабы не потревожить и без того чуткий сон моего гениального во всех смыслах соседа. Что удивительно, с делами я справился быстро и, полный радостных предчувствий, поспешил домой. По дороге я заскочил в магазин, дабы купить пакет молока и конфеты к чаю. Настоящий черный шоколад в форме монеток, бережно завернутых в блестящую золотую обертку, был единственным способом заставить Шерлока не умничать. В тот день была акция, и мне удалось приобрести две упаковки конфет по цене одной. Признаюсь, я уже представлял горящие глаза моего друга и тот миг, когда его длинные пальцы в нетерпении разорвут блестящую бумагу. В такие моменты он как никогда был похож на большого счастливого ребенка. Ради этих нескольких минут полного умиротворения и спокойствия я был готов ходить в магазин хоть на краю света.

Итак, в компании двух упаковок конфет и бутылки молока я благополучно добрался до входной двери. Но уже на лестнице я почуял неладное: слишком тихо было в квартире, хотя обычно жизнь в этот час бурлила там полным ходом. Я опустил покупки на пол и завозился с замком (после множества вражеских нападений и бесчисленных попыток взлома ключ туго проворачивался). Наконец раздался щелчок, я повернул ручку, но дверь почему-то не открылась. Я толкнул ее, сильнее нажал на ручку и подался вперед, но встретил сопротивление, словно что-то тяжелое подпирало дверь с той стороны. Далее, с вашего позволения, я буду расписывать диалоги, чтобы вы могли прочувствовать эту историю.

— Шерлок, у тебя все в порядке? — с легким беспокойством поинтересовался я, однако, ответа не последовало. Я прижался ухом к двери и прислушался. Тихо. Возможно, — подумал я, — Шерлок просто погрузился в чертоги разума и потому не слышал никого и ничего.

— Это не смешно, открой, пожалуйста.

Я развернулся, чтобы спуститься к миссис Хадсон. Тут-то в комнате и началось движение, да такое активное, что я не на шутку испугался. Сначала что-то с силой ударилось об дверь, и раздались проклятья Шерлока. Еще я услышал звук рвущейся ткани и звон стекла. Затем что-то металлическое с грохотом упало на пол, Холмс изрыгнул очередную порцию нелестных слов, и все опять стихло. Но спустя минуту тишину разрезала серия выстрелов, и я с неизвестно откуда взявшимся остервенением замолотил кулаками по несчастному дереву.Сомнений не было: Шерлок находился в комнате, и что-то или даже кто-то вывел его из себя сильнее обычного. А это означало, что могут быть жертвы!

Пара-тройка ударов, и я влетел в комнату, растирая болезненно ноющее плечо. Дверь с той стороны, кстати, подпирал перевернувшийся шкафчик с различной дребеденью, не громоздкий, но способный заблокировать проход на время. Первое, что бросилось мне в глаза в царящем погроме — разодранная обивка кресла и опрокинутый стол, на котором Шерлок всегда оставлял пирамиды из чашек и свою трубку. Пол был усыпан обрывками бумаг и мелкими осколками, вполне возможно, тех самых чашек. На стене красовались свежие дыры от пуль, диван был отодвинут, будто из него пытались сделать баррикаду. В комнате был сущий беспорядок — и никаких следов виновника! Я с жалостью рассматривал изодранные шторы, одна из которых наполовину слетела с карниза, когда на кухне что-то ожидаемо упало. Я наивно решил, что это Шерлок, и решительно зашагал к проему. Быть может, я бы дошел, но вдруг кто-то резко схватил меня за рукав и потянул назад. Не успел я глазом моргнуть, как меня буквально вдавили в спинку кресла и наглым образом заткнули рот.

— Тише, Джон, я тоже очень рад тебя видеть, — осторожно ответили на мой немой вопрос. Шерлок, а это был он и никто иной, выглянул за кресло и продолжил заговорщицким шепотом: — Когда отпущу, постарайся не отчитывать меня сразу же. Так ты только спугнешь его.

Мое внимание привлекли две неглубокие, но внушительные царапины на щеке детектива.

— Мы не сошлись характерами, — отмахнулся Шерлок, но меня, ясное дело, такой ответ ничуть не удовлетворил. 

— Да, Боже мой, с кем? Уж не с собакой Баскервилей? — попытался пошутить я. Этот случай как раз был свежим в нашей памяти.

— С тем, кто сейчас прячется на кухне в шкафу, — мне показалось, Шерлок искренне удивился вопросу, а шутку и вовсе пропустил. Однако я не сдавался и продолжал:

— Перестань же говорить загадками! Откуда у тебя царапины? Почему в квартире погром, словно после монгольского нашествия, и почему мы прячемся за креслом?

Шерлок недовольно фыркнул и указал дулом сжатого в руке пистолета на раскрытый сейф, который оказался прямо за картиной на стене.

— Неужели нас грабили? — предположил я и запоздало добавил. — У нас в стене все это время был сейф?

— И нет, и да, а впрочем, неважно, — рассыпался в туманных объяснениях мой друг. 

Он опустил пистолет, сложил пальцы домиком и негромко продолжил.

— Как я понял, этот треклятый утконос бросается на все блестящее, поскольку он стащил лишь кастет, нож с серебряной ручкой и набор арендованных украшений, а к деньгам даже пальцем, то есть когтем не притронулся, — мой друг насупил брови и прикрыл глаза, он всегда так делал, когда усиленно соображал. — Неужто подражатель обезьянки Читы объявился?

— Ты сказал «утконос»? — уверен, мое лицо вытянулось в изумлении.

— Да, Джон, это такое водоплавающее млекопитающее отряда однопроходных, обитающее…

— Погоди, то есть ты хочешь мне сказать, что весь этот погромище ты устроил из-за маленького утконоса, который сейчас захватил наш кухонный шкаф?

По-хорошему мне стоило бы обозлиться на Шерлока за учиненный беспорядок, но его по-детски обиженное выражение лица с поджатыми губами и сведенными бровями предательски вызвало у меня улыбку.

— Между прочим, этот твой «маленький утконос» столько хлопот мне доставил. Сидел бы себе в ящике на шкафу — не было бы погрома!

— Ты про свадебный сервиз для Гарри? Ах, святые небеса, Шерлок, ты ведь не отдал ему столовый набор, тот, что с позолоченными вилками и серебряными ложками?

Мой друг лишь флегматично пожал плечами и выдал фразу настолько убийственную, что меня передернуло:

— Мне нужно было выманить эту тварь, а свадебный подарок для твоей сестры оказался достаточно блестящим.

— Шерлок!

— Да что тут такого? Это ведь лучше, чем откручивать дверные ручки.
Я с большим трудом поборол в себе желание проехаться по лицу Шерлока и попытался успокоиться.

— Просто кто-то не умеет общаться, — я заткнулся, осознав, что только что ляпнул, но было уже поздно. Неосторожно брошенная фраза пулей пронзила самолюбие моего друга. Шерлок напрочь забыл про конспирацию, вскочил с места и зашипел, размахивая руками:

— Вот, значит, как?! Если я такой непутевый, так покажите мастер-класс, доктор Уотсон. Поймайте его!

Признаюсь, спор с Шерлоком можно смело сравнивать с пребыванием на вот-вот готовой взлететь на воздух атомной станции. Посему я в тишине направился на кухню, где меня встретил не менее поражающий своими масштабами хаос. Я старался ступать как можно тише, попутно продумывая план действий. Виновника погрома нигде не было видно. Тогда я принялся осматривать все шкафы, в которые, по идее, мог поместиться утконос, но ничего хорошего из этого не вышло. То и дело я слышал звон посуды и шумы — сначала в одном конце поверхностей, затем в противоположном, словно кто-то умудрялся передвигаться сквозь стенки шкафов. 

Тогда до меня и дошло, что мы имели дело с необычным существом, и просто так его словить не удастся.Я вспомнил про купленные конфеты с золотой оберткой и поспешил в коридор. Шерлок все это время очень внимательно наблюдал за моими действиями из той же засады за креслом. Он догадался, что я хотел отдать утконосу монеты в качестве приманки, и попытался перехватить пакет. Естественно у него ничего не получилось, Шерлок засопел и принялся сверлить в моей спине дырку. Тем временем я разорвал пакет и прислушался. В шкафчиках стало подозрительно тихо, одна дверца приоткрылась, и я смог разглядеть клюв, а затем и мордочку нашего воришки. Я аккуратно извлек монеты и принялся выкладывать из них дорожку от столешницы в комнату. Я закончил свой путь возле кресла и тут же спрятался за него, не отказав себе в радости пихнуть соседа. 

Казалось, мы ждали целую вечность, и во мне постепенно начало разрастаться беспокойство пропорционально с нарастающим ехидством торжествующего Холмса. Но к его огромному сожалению, которое Шерлок, естественно, попытался скрыть за привычной маской надменности, зверек неторопливо выполз из укрытия и принюхался к предложенной приманке. Мы затаили дыхание и наблюдали, как существо, действительно похожее на утконоса, шустро подхватывало маленькими лапками монетки и тут же прятало их под темную шерстку. Я понятия не имел, что делать дальше, но на помощь пришел Шерлок, который просто не смог смириться со своим хоть и незначительным, но все же проигрышем. По его сюжету я продолжал отвлекать зверька второй упаковкой конфет, пока Холмс тихо подхватил первую попавшуюся коробку и подкрался к утконосу. Малыш запоздало понял свою ошибку и рванул было в сторону, однако, Холмс успел накрыть его коробкой и навалиться сверху всем своим весом. Зверек в панике забился внутри, жалобно пища, а затем резко умолк, и я испугался, что Шерлок мог запросто придавить бедолагу. Я поделился своими опасениями с товарищем, и он откровенно нехотя сполз с коробки. Шерлок выждал с минуту и лишь слегка приподнял край коробки. Однако утконос сумел пролезть сквозь эту крошечную щель и в считанные секунды оказался на столе. Холмс зарычал и, словно взбешенная пантера, чья жертва вот-вот должна была ускользнуть, запрыгнул следом за воришкой, сминая все на своем пути. При этом он разразился в адрес несчастного зверька такими яркими эпитетами и метафорами, что у меня уши в трубочку свернулись. Воришка в ужасе соскочил на подоконник и почти было ускользнул, но Холмс успел схватить его за задние лапы. Я молча наблюдал удивительную сцену, в которой посветлевший от испуга утконос вцепился когтями в оконную раму, а мой друг настойчиво пытался отодрать его. Это могло длиться вечно, но утконос внезапно расслабил передние лапы, и они с Шерлоком повалились на пол. При этом, клянусь вам, из этого крохи вывалилось два золотых слитка, кастет, нож с серебряной ручкой, несколько ложек и вилка! Мой друг, явно не ожидавший такого поворота, отпустил зверька, чтобы закрыться руками от необычного дождя. За те решающие секунды утконос ловко вскарабкался на стол, оттуда в раму — и был таков. Я, наконец, вышел из оцепенения и подскочил к уставившемуся в потолок Шерлоку. Помогая детективу, я заметил на его руках странную грязь и потянулся, чтобы убрать ее, но он резко остановил меня и пристально вгляделся в свои перепачканные пальцы, затем принюхался и даже лизнул один.

— Ты знаешь, что это, Джон? — спросил Шерлок и требовательно посмотрел на меня. В его глазах медленно, но верно загорался огонек.

— Обыкновенная грязь и немного какой-то стружки.

— Нет! — он вскочил и бросился на кухню к столу, на котором стоял чудом уцелевший после погрома микроскоп.

Я молча последовал за другом, уже успевшим перенести небольшую порцию той самой грязи на стеклышко и рассматривал ее под микроскопом. Шерлок развернулся ко мне и почти что с детским восторгом объявил:

— Джон, я на девяносто девять целых и девять десятых процента уверен, что знаю, где искать нашего клиента. Но нам нужно поторопиться!

С этими словами он галопом понесся за своим пальто. Шерлок вернулся уже при параде и в пресловутой охотничьей шапке и потянул меня вниз, перепрыгивая через ступени и подрагивая в предвкушении нового дела. Я поинтересовался, куда же мы все-таки направлялись.

— Это элементарно, мой дорогой Уотсон!

0
56
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...
Сергей Милушкин №1