Третий гость. Глава 08

Автор:
HEADfield
Третий гость. Глава 08
Аннотация:
Восьмая глава.
Текст:

Путь до табачной лавки занимал всего несколько минут времени и расстояние чуть больше квартала. Майк поначалу предложил воспользоваться машиной, но когда детектив узнал о масштабах, то внёс встречное предложение - пешком.

Они выбрались из участка и двинулись на север. Позади виднелась центральная площадь, а путь их лежал в сторону темнеющего в сумерках леса.

- По мне, так у вас очень интересная планировка города, - заметил Джек.

Шериф непонимающе посмотрел на коллегу.

- В смысле?

- Город будто из двух частей. Они разделены рекой и у каждой есть некий центр. Вот здесь, в восточной части, это - главная площадь; от него лучами отходят улицы. Как солнечные лучи. Так?

Майк утвердительно кивнул.

- А вторая половина, западная - как ещё одно поселение. Они разделены рекой, и та улица, что служит продолжением моста - превращается в широкий тупик. Тоже как маленькая площадь с жилыми домами вокруг, а от неё уже отходят более мелкие улицы, и заканчиваются уже у самого леса. Как и дома.

Потом замолчал на секунду и добавил.

- Я изучил карту в твоём кабинете.

Они за разговором добрались до перекрёстка, Майк чуть замедлился и махнул рукой вправо.

- Нам сюда.

Повернув, они двинулись на восток. Джек почти сразу задал свой вопрос.

- Самый крайний дома на западе - это в нём живёт Клаус?

Майк качнул головой в знак отрицания.

- Не совсем так. Карта довольно старая, но по нашим нуждам - хватает. Хотя на ней не отмечено около десятка домов. Вон, та многоэтажка, к примеру. Видишь?

Он махнул рукой у сторону. Над низенькими одно- и двухэтажными зданиями дальше по улице виднелся многоквартирный дом.

- Город хоть понемногу, но расширяется. Дома Клауса на карте тоже нет. И если смотреть, зная реальное положение дел - там отмечен только лес.

Джек криво усмехнулся.

- Разве не нужно обновлять данные?

Майк пожал плечами, притормозил у одной двери.

- Адреса-то мы и так знаем. А карта в кабинете - это как памятный подарок. Она, кстати, того же года выпуска, что и я.

Он указал рукой на входную дверь магазинчика, возле которого остановился.

- Вот, мы пришли. Это единственная лавка в городе, где продают исключительно табак. И все посредники для розничной торговли сигаретами закупаются здесь. А жевательный табак, наверное, и вообще больше нигде не продают.

***

Помещение оказалось небольшим, окутанным полумраком. Лампы, конечно, светили, но всё равно размеры комнатушки навевали тоску. Буквально три на три метра, добрую треть которых занимал прилавок, за которым примостился скучающий хозяин.

Он поднял глаза на звук дверного колокольчика, слегка нахмурился, а после отложил книгу страницами вниз. К моменту, когда он встал, лицо опять стало скучающим и безэмоциональным.

Невысокий пожилой мужчина, с глубоко посаженными глазами и короткой стрижкой, в черноте волос которой проглядывала явная седина. Худощавый, с тонкой и желтой сухой кожей.

- Шериф? - Полувопросом поприветствовал он вошедших, а после остановил взгляд на Джеке. Незнакомец.

- Добрый день, Виктор. Как работа?

Тот будто поёжился, ещё раз смерил детектива взглядом, а после лениво ответил.

- Так, средненько. Как всегда.

Сам визит шерифа в магазин, да ещё в сопровождении неизвестного человека был тревожным знаком. Виктор умел прятать свои эмоции, и благодаря этому не раз выходил сухим из воды. Но теперь он припоминал все свои тёмные делишки и пытался понять, где же он напортачил: - Чем-то могу помочь?

Молодой шериф пока что вёл себя спокойно, а это было неплохим знаком. Может быть, они и вовсе пришли не по его душу.

- Виктор, это детектив Уоррен из центра. Хочет задать тебе несколько вопросов.

Джек подошёл ближе, протянул руку. Широко улыбнулся, буквально от уха до уха. Ещё чуть-чуть, и получился бы оскал. Глаза детектива тоже улыбались, но Виктор прекрасно понимал: его изучают. Внимательно и скрупулёзно.

- Джек Уоррен! - Представился этот незнакомый мужчина в пальто.

Виктор аккуратно, чётко дозирую давление, пожал гостю руку.

- Виктор Сандерс, - голос его был тихим и немного настороженным. Столь явное проявление жизнерадостности от детектива по особо тяжким (а Виктор не сомневался, что это так) наверняка есть либо актёрская игра, либо полнейшая безалаберность. И первый вариант выглядел более вероятен.

- У вас большой ассортимент, Виктор, - Джек оглядывал витрину позади продавца. Бегло охватил взглядом названия - о некоторых он даже не слышал.

- На любой вкус, как говорится.

- А самосад есть?

«Вопрос с подвохом?»

- Немного осталось. Закупаю в соседнем городке, по случаю. Всё легально.

Джек ещё раз улыбнулся.

- Разумеется. Никто и не сомневался.

Виктор тихо кивнул. Или же с настороженностью.

- Но нас интересует другое. Есть ли у тебя жевательный табак? - Вклинился в разговор Майк.

Продавец свёл брови, опустил взгляд под прилавок, поводил глазами из стороны в сторону.

- Вроде был. Если нужно - поищу, должна остаться пара пачек. А вы что, решили попробовать, шериф? Вы же вроде за здоровый образ жизни.

- Лучше скажите нам, кто его обычно покупает, - сдержанно попросил Джек, лишь немного укоротив улыбку. А дружелюбие исчезло из голоса полностью.

- О, ясно, - только и ответил Виктор.

- Сможете рассказать, кто и когда брал? Товар не самый популярный, как мне видится. А ещё лучше бы - список клиентов.

Виктор заметно расслабился - возможные проблемы отступили. Полицейские пришли за ответами, но никак не за ним самим.

- Да тут и списка-то не получится. Товар действительно специфический, и я так могу перечислить. Эд Мун, само собой. Он постоянно покупает, и мне кажется - больше всех. Были ещё пара незнакомых ребят, но вроде бы не местных. Говор немного не наш, да и не видел я их в городе никогда.

- Всё?

Продавец на мгновенье задумался. Поводил глазами по сторонам, вспоминая прошлое, а потом широко улыбнулся и хлопнул себя по лбу.

- Забыл совсем! «Немец» ещё брал. Только давно, потому и забылось. Но купил сразу много, видимо, денежки появились.

- Клаус Фишер? - Вкрадчиво уточнил Джек.

Виктор активно закивал.

- Точно! Он. И как ещё я про него забыл, после вчерашнего-то.

Он чуть наклонился над прилавком и заговорщицким тоном зашептал: - А правда, что он девчонку в реке выловил? Её, говорят, задушили?

Полицейские переглянулись.

- Откуда вы это слышали? - Сурово спросили Джек.

Виктор отпрянул назад, поднял перед собой руки. Выпучил глаза.

- А я что? Я же ничего, просто спросил. Кого хочешь останови на улице - все это знают. Город-то маленький.

Джек ещё раз смерил его колючим взглядом, потом развернулся и, не прощаясь, исчез за дверью.

Майк покачал головой.

- Виктор, пока не надо об этом болтать. Многое не ясно.

И тоже закрыл за собой дверь, звякнул колокольчиком.

Продавец опять опустился на стул, взял в руки книгу.

- Как же, не ясно. Всё тут прямо как день. Девчонка доигралась и получила сполна, - пробормотал он себе под нос и вновь углубился в чтение.

***

Джек ждал на улице, делая непринуждённый вид. Лениво поглядывал по сторонам, временами бросая взгляд на горы за лесом. Будто он стоит здесь уже давно и попросту скучает.

Но когда за Майком закрылась дверь, детектив сделал шаг ближе и тихим голосом спросил, глядя шерифу прямо в глаза.

- За ним что-то есть?

Майк с трудом выдержал этот взгляд. Пронзительный и колючий. Сопротивляться ему не получилось бы.

- За Виктором? Да, было одно дело, но давно уже. Теперь проблем никаких.

Детектив медленно отвёл глаза, вновь превратившись в обычного человека в плаще. Улыбнулся, слегка покачал головой.

- Он здорово напрягся, когда мы вошли. Это хорошо, что тебя боятся. Но Виктор не тот человек, который станет волноваться без причины.

- Как я сказал, у него есть старые грехи. Может, дело в этом?

- Нет, тут что-то другое. Возможно, он и не причастен к её исчезновению, но наверняка знает больше, чем говорит.

Детектив задумался на минуту, взвешивая известные ему сведения. Прошедшая встреча пока ничего не доказывала, но забывать о ней не следует.

Через минуту он опять улыбнулся и хлопнул Майка по плечу.

- А пойдём-ка поужинаем! Время уже подходящее, а заодно посмотрим на кафе, где работала Лиза. Мне, например, очень любопытно.

Шериф согласно кивнул. Солнце клонилось к закату, и день действительно выдался длинным. Ужин станет достойным его завершением.

- Отлично. Тут недалеко, пешком быстро доберёмся.

Они двинулись в том направлении, откуда пришли несколько минут назад. К радиальной улице, что отходила на север от центральной площади.

- Знаешь, а этот Виктор, он довольно любопытный персонаж. Владеет табачной лавкой, а для себя готовит индивидуально.

- То есть? - Не понял Майк.

- Он сам крутит сигареты. Скажи-ка, за что он привлекался?

Шериф ненадолго задумался.

За время разговора они достигли перекрёстка и свернули на юг. Лес позади превратился в тёмную полоску на фоне гор, которые ещё успевали схватить остатки исчезающего солнечного света.

- Хранение и распространение, - коротко ответил Майк, а потом поспешно добавил, - лёгких наркотиков, я имею в виду.

- Не думаешь, что его этот магазин - только прикрытие?

Шериф осторожно пожал плечами.

- Мы периодически проводим рейды по подозрительным местам. Его тоже не забываем, но вообще уже несколько лет на Виктора никто не указывает. А почему ты решил, что он ещё «в деле»?

- Ты помнишь, я спрашивал у него про самосад?

Майк коротко кивнул.

- В пакете с махоркой можно спрятать и кое-что ещё. А запах из-за этого выделить не удаётся. Он и сам курит самокрутки. Видел пальцы у него на левой руке? Указательный и средний. Такое бывает у заядлых курильщиков, которые держат сигарету до самого конца, что чуть не жгут пальцы. Дым и смолы въедаются в кожу. Это сродни дублению.

- За курение у нас наказания нет.

- Разумеется. Но, учитывая его прошлое и реакцию на полицию - я бы продолжал за ним приглядывать.

Майк согласно кивнул. А после указал рукой на светящуюся в сумерках вывеску кафе.

Они пришли.

***

Помещение оказалось небольшим. По центру полукругом - стойка, где можно посидеть и выпить кофе. Или же сделать заказ и потом разместиться у одного из столиков. Поблизости от входа они были передвижными, на случай массового наплыва голодных клиентов. А у стен - стационарными, с мощными, прикрученными к полу ножками. Лавки-сиденья с высокими спинками хорошо разделяли пространство на изолированные секции.

Посетителей пока было немного. Рабочий день в Крайтоне пока не закончился, время ещё только близилось к пяти часам. Но скоро здесь будет многолюдно и шумно. А пока можно спокойно завершить свои дела.

За стойкой одна из сотрудниц наливала кофе очередному клиенту. Через минуту она освободилась и внимательно посмотрела на подошедших полицейский. Шериф кивнул.

- Добрый вечер, Марта. Как работа?

Марта, высокая и ширококостная женщина лет сорока, с тёмными волосами и хмурым взглядом, пристально осмотрела гостей, и только потом ответила.

- Привет, шериф. Дела хуже, чем обычно. Почему, ты знаешь.

- Мы хотим поговорить. Это Джек Уоррен, детектив из центра.

Джек, пристально глядя на хозяйку, произнёс: - Здравствуйте, Марта.

Она ещё раз окинула детектива взглядом, а после повернулась к Майку.

- Ладно, давай поговорим. Но скоро появятся люди, их нужно будет кормить.

- Мы ненадолго.

Она достала из-под прилавка тряпку и принялась протирать стойку. Всё лучше, чем просто стоять без дело. Джек отметил это, равно как и ещё одну деталь - она опустила глаза, будто бы изучая поверхность на предмет пятен.

- Что вы можете сказать о своей работнице, Лизе Грей?

Марта ни на мгновенье не прекратила своё занятие.

- А что сказать? Работала, пока не пропала. После неё никто не пришёл устраиваться, нагрузка стала больше. Желающих мало, знаете ли. Работёнка ещё та.

- Это так сложно - принимать заказы и подавать готовые блюда? - Уже с нажимом продолжил Джек. Майк стоял молча и наблюдал. Он уже убедился, что прибывший в помощь детектив был профессионалом куда большего уровня, чем казалось на первый взгляд. И он видел людей намного лучше, чем шериф, хотя последний жил в городе уже много лет. Раз Джек так взялся за Марту, то она наверняка что-то знала. А женщина перестала тереть столешницу, опёрлась руками о стойку и подняла глаза. Исподлобья уставилась на Джека и с недовольством в голосе пробурчала:

- Я не могу предложить большую зарплату. Лизе хватало, остальным - нет. Теперь приходится впахивать тут за двоих, да ещё и отвечать на глупые вопросы. Всё, что могла, я рассказала шерифу в прошлый раз.

Она качнула головой в сторону Майка, не сводя глаз с детектива. Шериф подал голос:

- Да, я собирал все показания, когда Лиза пропала.

Джек выпрямился, слегка улыбнулся. Марте явно была не в духе и хотела поскорее закончить разговор. Причин могло быть несколько, и самая вероятная - ей нужно продолжать работать.

Детектив примирительно поднял руки перед собой, останавливая поток негатива от хозяйки кафе.

- Тогда мы перестаём вам докучать и превращаемся в клиентов. Два стейка и по порции картошки. И кофе. Если он такой же хороший, как мне довелось попробовать недавно, то я останусь в вашем городе ещё на какое-то время. Мы сядем там.

Он развернулся и указал на свободный стол чуть в стороне. Один из тех, что были отгорожены от остальным высокими спинками сидений.

***

- Она не всё рассказывает, - заговорщицким шепотом сказал Джек, когда они уселись за столик. Всё так же, с приклеенной улыбкой, но в глазах горело возбуждение от догадки, - Она себя неправильно ведёт.

Майк пожал плечами. Он был давно знаком с Мартой и не понаслышке знал, насколько та сурова. Едва не сказал об этом, но решил промолчать. Вероятность ещё раз ошибиться в суждениях - это становилось слишком часто в присутствии Джека. А детектив продолжал.

- Ты обратил внимание на её зрачки? Они расширились. Лицо покраснело. А кулаки почти сжались, но до конца не позволила тряпка.

- Полагаю, она тоже переживает, - неуверенно пожал плечами Майк.

- Нет, - замотал головой Джек. Он был уверен, что за ними наблюдают со стороны, в том числе и Марта, и старался не выказывать возбуждения. Говорил обычно, будто продолжал прерванную беседу. Та же улыбка и живой взгляд. Но слова говорили об обратном:

- Это был гнев. Она сердится, что потеряла нечто большее, чем просто работницу.

- По-твоему, она тоже как-то замешана?

Джек покачал головой, не сводя взгляд с Майка. Казалось, что он хотел передать ему какую-то мысль, не произнося обычных слов.

- Она точно что-то знает. Не обязательно связанное с Лизой, но это нечто она хочет скрыть.

Он замолчал и отвёл глаза. Вроде как успокоился и теперь откинулся на спинку сиденья, неторопливо оглядев помещение кафе. Людей стало больше, столики заполнились посетителями.

Через несколько минут им принесли заказ. Марта обслужила их самостоятельно. То ли хотела сгладить впечатление от недавнего разговора, то ли просто проявила хоть небольшое уважение к шерифу и его гостю.

Поставила на стол тарелки, потом вернулась к стойке и взяла колбу с подогретым кофе. Налила каждому.

- Спасибо! - Жизнерадостно сказал Джек. Майк молча кивнул, присоединяясь к словам.

Хозяйка собралась было уйти, но её позвали со стороны.

Шериф чуть склонился к тарелке и вдохнул запах жареного мяса.

- А кормит Марта всё-таки хорошо.

Джек собрался повторить действия шерифа, до него уже доносился запах блюда, но вдруг застыл. Глаза расфокусировались, он замер как изваяние, вооружившись вилкой. А со спины, из-за перегородки, донёсся едва слышимый в гуле голос.

- Лиза не появилась? Нам бы сигареток.

Говорил один из гостей. Слабым дрожащим голосом. Будто человеку действительно нездоровилось. Но это был молодой человек, и он спрашивал о вещах, о которых следовало молчать.

- Тихо ты, - шикнула на него Марта, а потом быстро оглянулась - не слышал ли кто. Джек напрягся ещё больше, ловя каждое слово. Майк осторожно поднял глаза, стараясь не совершать лишних движений.

- Лиза здесь давно не работает, понял? И не вздумай о ней вспоминать.

А после хозяйка плеснула тем таинственным гостям по порции кофе и удалилась за стойку.

Джек опять стал живым, будто ничего не произошло. Аккуратно начал резать мясо. Не произносил ни слова, но было видно - в голове крутились мысли.

- Я же тебе говорил, что её нет, - донёсся до них голос второго гостя, сидевшего сзади, за перегородкой, - Она пропала, а ты не верил. Придётся искать где-то ещё.

Эти двое человек поднялись из-за столика. Кофе наверняка остался нетронутым, но приходили они совсем не за этим. Двое парней прошли мимо Джека, а после миновали шерифа. Оба в свободных куртках и вязаных шапках. Руки в карманы, колючий взгляд глубоко посаженных глаз был устремлён в никуда. «Ищущий не нашёл».

- Знаешь их?

Майк проводил ребят долгим взглядом.

- Лица знакомые, но сразу не вспомню. Ничего серьёзного точно не было…

Едва он закончил фразу, как от дверей раздалась ругань.

- Смотри, куда прёшь! С дороги, урод.

Возникла возня. Выходящие столкнулись в дверях с мужчиной. Он пытался попасть внутрь, а они - выйти на улицу. И в конце концов мужчина уступил: его просто вытолкнули наружу.

Через несколько секунд он вошёл и направился к стойке. Заказал кофе с собой, взял картонный стакан и развернулся. Потом застыл, уставившись в полицейских, нахмурился - искал знакомые черты. И вдруг сделал шаг в их сторону.

Был он невысокого роста, круглолицый, с недельной щетиной. В старом свитере с высоким горлом, поношенной куртке и потёртых толстых штанах. Ноги обуты в тяжёлые ботинки, а из кармана торчал край шерстяной шапки.

- Добрый день, шериф. Можно к вам присесть?

Майк перевёл взгляд на детектива.

- Джек, познакомься. Это Эд Мун.

***

Майк отодвинулся дальше к стене, придвинул тарелку. Еда уже остывала, но мясо внутри оставалось ещё горячим. Картофель потерял прежний презентабельный вид и стал простой закуской, но никак не полноценным гарниром.

Джек с интересом наблюдал за гостем. Вспоминая телефонный разговор, он ждал, что будет дальше.

Эд Мун был странным человеком, это становилось понятно с первой минуты.

- Я Джек Уоррен, - представился детектив, теперь уже лично.

- Мне известно, кто сидит напротив, - Эд буравил собеседника взглядом, пытаясь проникнуть куда-то глубже, - вы приехали в город вчера и пытаетесь разобраться в случившемся.

Джек не отводил взгляд. Между ними не было противоборства, они изучали друг друга. Как внезапно встретившиеся незнакомцы, которым необязательно говорить слова, чтобы понять друг друга.

Он чуть склонил голову, как будто изучал необычную картину.

- И что же случилось, Эд?

Тот помолчал несколько секунд. Шум кафе, казалось, исчез, настолько плотным был их ментальный контакт. А после рот его открылся и мысли превратились в слова.

- Весна приносит свои плоды. И иногда они горьки, как зелёные жёлуди.

Джек машинально обнял ладонями чашку с кофе. Ему нужно было что-то горячее, чтобы мобилизовать ум. Кожу обожгло, но мысль заработала быстрее.

- Вы говорите про Лизу?

Эд будто застыл. Понял ли он вопрос, или погрузился слишком глубоко в свой разум?

- Весной у нас иногда случаются обострения. Это грустно.

Джек метнул взглядом в сторону Майка, указал на стол. А потом обратно уставился на Эда, надеясь, что не успел упустить контакт.

Майк понял без ошибок. Тихо, стараясь не мешать своим присутствием, достал из внутреннего кармана блокнот с карандашом и начал спешно записывать.

- Такое уже бывало, Эд?

Опять долгая пауза.

- Иногда мы сдерживаемся. Но временами оно выходит наружу, и тогда случается беда.

Карандаш скрипел по бумаге, а Джек вновь нарушил странную тишину.

- Что случилось с Лизой?

Эд будто вырвался из транса. Моргнул раз, другой, встряхнул головой. Огляделся, а потом непонимающе уставился на следователя.

- Она вела себя неправильно. Её знали здесь, и вы это уже поняли.

Детектив кивнул.

- Она хотела выйти, но не могла. Внутренние демоны, а потом и недобрые люди. Они не позволили. После она исчезла, но её продолжают искать даже после смерти.

Джек вспомнил ребят, что вышли из кафе несколько минут назад.

- Вы знаете, куда она пропала?

Эд Мун начал медленно раскачиваться из стороны в сторону. Он прикрыл глаза и тихо-тихо сказал.

- Я мало вижу сейчас. Вот она лежит, вся холодная и белая. А после её вылавливают в реке.

Детектив чуть склонился вперёд, пытаясь поймать взгляд. Глазные яблоки под опущенными веками Эда метались по сторонам.

- Вы видели, как её нашли? Это действительно был Клаус Фишер?

Глаза Эда распахнулись. Он замотал головой, отгоняя от себя что-то страшное. Потом схватил свой кофе и встал. Пальцы мелко дрожали, а губы с трудом подчинялись.

- Немец плохой человек, - наконец смог произнести он, а после развернулся и поспешно направился к двери.

Джек проводил его взглядом. Майк закончил писать в блокноте и теперь просматривал неровные торопливые строки. Потом поднял глаза и уставился на детектива.

А тот убедился, что Эд Мун покинул кафе, после чего вновь вооружился вилкой и слегка улыбнулся.

- Он не настолько сумасшедший, каким его принято считать.

Другие работы автора:
+1
23
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...
Варвара Дашина №1