Третий гость. Глава 09

Автор:
HEADfield
Третий гость. Глава 09
Аннотация:
Девятая глава. В которой детектив пытается выяснить, кто видел Лизу в последний раз и при каких обстоятельствах.
События принимают необычный поворот.

Предыдущие главы есть в профиле.
Текст:

- Расскажи мне ещё об Эде Муне.

Джек нарушил молчание, длившееся последние несколько минут. Всё то время, что они заканчивали ужин, расплачивались и выходили на улицу. И теперь двигались по направлению к участку по сгущавшимся весенним сумеркам.

Жёлтые уличные фонари освещали чуть влажный асфальт, отражавший пятна света от проезжавших машин. Солнце уже спряталось за горами, а холод начал прокрадываться под одежду, напоминая о недавно ушедшей зиме.

Майк запахнулся плотнее, поёжился.

- Да особо и говорить нечего. Это наш местный колоритный персонаж. Живёт по своим правилам, но закон не нарушает. Ругает местную власть, но всегда себе под нос. Просто ходит и бормочет что-то. Иногда можно услышать что-то вроде «скоты», или «уроды, разворовали», но не больше. В открытые конфликты не уступает. Зато детишки его побаиваются. Вроде бы раньше состоял на учёте у психиатра, в соседнем городке. Но в изоляции от общества не нуждается.

Потом подумал секунду и добавил: - Почти всегда говорит непонятные вещи, но это ты уже и сам заметил.

Джек улыбнулся.

- Да уж. Понять ход мыслей сумасшедшего не всегда возможно. Порой они излагают хитрые переплетения реальности, разобравшись в которых многое становится ясно. Чем он живёт, чего хочет. А главное - понимаешь мысли этого человека. Это, кстати, применимо не только к сумасшедшим.

- Если честно, я мало что понял из сказанного им.

Шериф коснулся груди. Примерно туда, во внутренний карман, он спрятал блокнот с записями беседы.

- Над словами нужно думать, я в этом убеждён. И сегодня мы этим ещё займёмся.

Джек поднял глаза на тёмное небо.

- Помнишь, он сказал, что иногда случаются обострения? Это ведь объясним, сейчас весна. Так что он вроде бы знает, о чём говорит. Только делает он это иносказательно, на свой манер. Над словами действительно нужно размышлять.

Майк всё-таки выудил блокнот из кармана. Шли они не быстро, света было ещё достаточно.

- А почему он сказал о себе во множественном числе?

- Когда?

- Ну вот, у меня записано.

Он перевернул страницу, нашёл нужное место.

«Весной у нас случаются обострения».

- А, ты об этом. Тут, я думаю, два варианта. Первый - это проявление его болезни. Такие неординарные личности часто говорят о себе в третьем лице, и иногда это звучит как «мы».

- А второй?

- Здесь действительно замешан ещё один сумасшедший, и Эд Мун знает, кто это такой.

Майк перелистнул страницу.

- Потом он говорил о Клаусе Фишере.

Джек медленно кивнул, подтверждая, что помнит нить разговора.

- Но это пока ни о чём не говорит. Клаус нашёл тело, пока был на рыбалке. Он занимается ловлей рыбы, это не удивительно. А Эд Мун ясно недолюбливает Клауса, есть между ними какой-то давний конфликт. Так что обвинять Фишера пока не в чем. К тому же, он производит странное, но почему-то положительное впечатление.

Шериф тоже задумчиво кивнул.

- Да, горожане относятся к нему намного лучше, чем к Эду Муну. Может, дело в этом? Ревность?

Джек шагал вперёд. До участка оставалось совсем немного.

- Да, возможно. И даже очень вероятно. Ты всех обзвонил?

Майк не сразу понял, что разговор сменил русло. Секунду он напряжённо думал, потом до него «дошло».

- А, ребят? Я поручил Гаррису, чтобы он всех собрал. Большинство работают днём, а сейчас самое время. Думаю, уже собрались.

Джек опять улыбнулся.

- Тогда давай выясним, что же случилось в день исчезновения Лизы.

***

Как только за полицейскими закрылась входная дверь, в помещении повисла тишина. Отзвуки гула, создаваемого группой молодых людей, исчезли вместе с хлопком двери. Дюжина глаз одновременно обратилась на вошедших, прекратив столь бурное обсуждение встречи.

Гаррис поднялся со стула.

- Я не стал провожать их в ваш кабинет, шериф. Ребята ждут здесь уже некоторое время.

Потом замолчал на секунду и добавил: - Док Бергман тоже обещал подойти.

Майк одобрительно кивнул. Он знал, что лучше свидетелям подождать - тогда они «дозреют», лучше вспомнят события, из-за которых из вызывали. А ждать под молчаливым надзором Гарриса было лучше, чем в пустом кабинете.

Шериф направился к своему кабинету, зажёг свет и встал в дверях. Сложил руки на груди.

Джек оглядел присутствующих и сказал, чуть громче обычного:

- Проходите в кабинет. Нам нужно поговорить.

Стайка молодых людей потянулась в кабинет, детектив замыкал шествие. Внутри все расселись по стульям, полукругом от стола шерифа. Всё так же молча. Глядя по сторонам.

Они были напряжены: сам факт вызова в полицейский участок уже был неприятным. Наверняка Гаррис объяснил по телефону, в чём цель встречи. И напоминание о недавней трагедии не добавляло положительных эмоций.

Джек закрыл за собой дверь, потом неторопливо прошёл во главу стола и остановился. Оглядел сидящих слева направо, на мгновенье останавливаясь на каждом взгляде. Где-то читался негатив, где-то проступала тревога. Показное безразличие. Вопрос.

- Меня зовут Джек Уоррен. Я детектив, занимаюсь расследованием гибели Лизы Грей. Первым делом хочу поблагодарить, что пришли.

Кто-то тихонько кивнул. Другие остались без движения, как изваяния.

- Я бы хотел выяснить несколько моментов. Вы все уже давали показания, но в свете последних событий нужно прояснить кое-какие детали.

Джек опустился в кресло, ещё раз оглядел присутствующих. Теперь, когда глаза оказались на одном уровне, зрительный контакт стал иным.

Майк читал об этом во время учёбы, но удивился, насколько органично и естественно это вышло у детектива. Он представил себя как главного, глядя на всех сверху вниз. А потом приравнял к окружающим. Ведь гораздо проще разговаривать, когда взгляды находятся на одном уровне. Но стоит ему захотеть превосходства - он может опять встать.

Дверь тихо скрипнула, отворилась. Стюарт Бергман на цыпочках вошёл в кабинет. На него мельком глянули все сидящие: доктор опустился на стул в тёмном углу кабинета и покачал головой. «Не обращайте на меня внимания».

Раскрытая папка лежала на столе. Скучного серого цвета, несколько листов бумаги подшиты к обеим сторонам. Стандартные бланки для показаний, отпечатанные на принтере и подписанные каждым из опрошенных.

- Прежде всего хочу уточнить - это не допрос. Я собрал вас, чтобы прояснить некоторые неясные вопросы о том вечере. А потому мы просто поговорим. Годится?

Кто-то опять кивнул, другие остались без движения.

- Тогда, если никто не против - начнём.

***

- Итак, начнём с самого начала. Кто видел Лизу в течение того дня, - Джек мельком заглянул в папку, - двадцать седьмого декабря?

Сидящие полукругом свидетели переглянулись. Вопрос отзвучал и застыл в воздухе. Тишину нарушил лишь один человек, тот, что на втором стуле справа. Рядом со Стивеном, который сидел с краю. И которого, Майк знал точно - не приглашали. Потому что беседа с ним уже состоялась накануне.

- Мы все видели её в тот день, вечером у Клайда, - парень кивнул в сторону справа от себя, где, сразу за двумя девушками, сидел ещё один юноша.

Джек ещё раз сверился с записями. Клайд Свонсон, двадцать пять лет. Это у него дома была вечеринка, где Лизу видели в последний раз.

Детектив неторопливо кивнул.

- Ясно. Но я имею в виду не вечер, а в течение дня.

Некоторые подняли глаза к потолку, пытаясь вспомнить. Другие не сводили взгляд с детектива. Девушка, сидящая на самом крайнем стуле слева, произнесла:

- Я заходила в кафе, где она работает, - она запнулась и почти сразу исправилась: - работала. Днём за кофе и куском пирога. Мы поболтали, о каких-то пустяках, и я спросила, пойдёт ли она к Клайду вечером. Она ответила «да».

Джек задумчиво посмотрел на девушку.

- Об этом вы уже говорили, верно… э-э-э, Джули?

Она кивнула.

- Не заметили ничего странного в её поведении?

Джули яростно замотала головой, не сводя при этом взгляда с детектива. Каштановые волосы заметались вслед за движениями.

- Точно нет! А вот вечером она уже пришла не в духе.

- Причину не знаете?

Опять заметались волосы, как и прошлый раз.

- Хорошо. Кто ещё видел Лизу в тот день?

Джек оглядел всех пристальным взглядом. Почти никто не прятал глаза, лишь тольк Стивен сидел, упорно изучая свои потёртые ботинки. Детектив задержался на нём, пока затылок парня не начало жечь от всеобщего внимания. Наконец он решился.

- Мы виделись. Я встретил её после работы. Тогда же и поругались.

- Ты не рассказывал, - с ноткой укора произнёс Джек.

- Я не думал, что это важно! - Стивен вскочил со стула. Доктор Бергман, сидящий возле двери, с любопытством уставился на парня. Майк сдержанно поднял руку с зажатым в ней карандашом, показал жестом: «Сядь».

Послушавшись приказа, Стивен опустился обратно на стул и произнёс, уже много тише: - Я не думал, что это важно. Говорил ведь, что мы часто ругались в последнее время. Я хотел узнать, пойдёт ли она к Свонсону на вечеринку, а она опять перевела стрелки на наши отношения. Они у нас не ладились.

Все слушали его молча.

- Вы пришли к Клайду в разное время. Где она была, знаешь?

Стивен опустил голову и помотал ей из стороны в сторону.

- Без понятия. Она, когда сердилась, становилась невыносимой. Сколько раз бывало - убежит, прогуляется, а потом опять в норму приходит.

Джек опять кивнул, закрывая тему.

- Давайте дальше. На вечеринке больше никого не было?

Все вразнобой подтвердлили, кто жестом, кто словом.

- Во сколько собрались?

- Да около девяти, - ответил за остальных Клайд: - Выходной же на носу, да и погода хорошая стояла - могли допоздна посидеть.

- И посидели? - Уточнил детектив.

- Да, вполне, - пожал плечами Клайд.

- Только Лиза ушла, а остальные остались, - подала голос девушка по левую руку от Клайда:

- Она вообще зачем приходила, непонятно. Как будто и не собиралась оставаться.

- А вы кто?

- Сара Робинсон.

Джек стрельнул глазами в папку, всё ещё раскрытую на столе. Потом поднял взгляд.

- Вы не очень ладили, да?

- Врагами не были, если вы об этом. Но и подругами тоже, - начала было девушка, но осеклась. Секунда молчала, а после выпалила: - Но я ни при чём!

- Я никого не обвиняю, лишь пытаюсь восстановить хронологию, - твёрдо произнёс Джек: - Мне нужно понять, кто видел её в последний раз. Где и при каких обстоятельсвах.

- Мы уже всё рассказали, - продолжила Сара: - Они психанули и ушла. Больше её никто из нас не видел, мы допоздна сидели у Клайда, выпивали, а утром проснулись с квадратными головами.

С этими словами она мельком глянула в сторону Стивена, слегка улыбнулась. Зато он ещё ниже понурил голову и весь словно сжался.

- А почему она «психанула»? - Разговорное слово в речи Джека показалось чужим, но свидетели внезапно встрепенулись. Глаза разом опустились вниз, стараясь избежать взгляда детектива. Так проще сделать вид, что ничего не знаешь. Только не у одной девушки: той, что сидела между Сарой и соседом Стивена, который заговорил первым. Почти напротив Джека. Просто сидела и смотрела ему в глаза. Будто хотела что-то сказать, но не могла. И опытный детектив всё понял.

Он ещё раз мельком глянул в папку, после чего уверенно и демонстративно её закрыл. Спокойно оглядел присутствующих и миролюбиво произнёс:

- Ну ладно. Я узнал от вас, что хотел. Если ещё что-нибудь вспомните, то будьте добры хотя бы позвонить, ладно? Можете быть свободны.

Все поднялись со своих мест и, не прощаясь, двинулись к выходу. Дверь за ними закрылась, Джек протяжно выдохнул и откинулся в кресле. Прикрыл глаза и застыл.

Майк убрал блокнот, где делал пометки в течение всей беседы. Встал, потянулся.

- На сегодня закончили?

Джек, не открывая глаз, тихо ответил: - Нет, дружище. Давай немного подождём.

- Чего?

На лице детектива появилась довольная улыбка. Он будто радовался тому, что видел в своих мыслях.

- Думаю, встречи на сегодня ещё не закончились.

***

Через несколько минут раздался сигнал коммутатора.

Майк нажал кнопку:

- Слушаю, Гаррис.

Голос, пропущенный по проводам, звучал иначе, но вживую, но это действительно был помощник:

- Тут к вам Энни Браун. Говорит, что забыла шапку.

Майк окинул взглядом кабинет и собирался было ответить, но Джек влез в разговор.

- Гаррис, пропустите её. Пусть войдёт, шапка здесь.

Отжав кнопку разговора, Майк непонимающе уставился на детектива. Тот улыбнулся ещё раз и добавил:

- Вот об этом я и говорил.

Вскоре дверь открылась и девушка, что уходила последней, вошла в комнату. Неуверенно встала у входа, переминаясь с ноги на ногу. Джек широким жестом указал ей на ряд свободных стульев.

Энни подошла и опустилась на ближайший к детективу. Тот, где совсем недавно сидел Стивен. Девушка мяла в руках вязаную зимнюю шапку бардового цвета.

- Что-то случилось, Энни? - Участливо спросил Майк.

- Просто девушке есть чем с нами поделиться, и желательно, чтобы это осталось в пределах кабинета, - пояснил Джек, а потом обратился к девушке:

- Так ведь?

Она сдержанно кивнула.

- Я не уверена, стоит ли рассказывать всё, но мне очень хочется, чтобы убийцу Лизы нашли. Возможно, мои слова окажутся бесполезными, а я только очерню ребят. Но ничего плохо Лизе они точно не делали.

Майк опять раскрыл блокнот, но детектив покачал головой. Словам следовало остаться словами, появиться в воздухе и исчезнуть, не отражаясь на бумаге.

Энни с благодарностью посмотрела на Джека и начала говорить.

- Лиза со Стивеном действительно часто ругались в последнее время, и мы иногда были свидетелями таких скандалов. Тем вечером они тоже не удержались. К моменту, когда пришла Лиза, мы были уже порядком навеселе, а она - совершенно трезвая. Может, поэтому всё и случилось. Ну, знаете, что трезвый пьяного не понимает. Вот и не поладили. Она опять начала высказывать Стивену, что он слишком много пьёт и мало выполняет свои обязанности. Ну, вы понимаете, да?

- Обязанности? - Нахмурился Майк.

- Ну, они не обручены, но жили вместе. И Лиза была недовольна.

- Выходит, Стивен не устраивал её как мужчина?

Девушка кивнула.

- Хотя она стала странной в последние несколько месяцев. Бывало, взрывалась по пустякам. И вообще, с ней иногда становилось невозможно общаться. Но не всегда. И мне кажется, дело не только в Стивене.

- А у него что, проблемы с личной жизнью? - Опять спросил Майк.

Энни выпучила глаза на шерифа, потом уставилась на Джека. Пожала плечами.

- Я-то откуда знаю?! Но Сара потом говорила, что он вполне достойный образец самца.

- Когда потом?

- Ну, после исчезновения Лизы. Они ведь со Стивеном поругались, и она ушла с вечеринки. А мы все остались, и даже ночевали у Клайда. Дом был свободен, родители уезжали на несколько дней;

- Значит, у них действительно что-то было, - пробурчал себе под нос Джек.

Девушка кивнула.

- Именно в тот вечер всё и началось. Но я уверена, что они не связаны с её исчезновением!

Джек несколько раз кивнул, соглашаясь с её словами.

- Я тоже так думаю. Ссора вполне обычная, как ты рассказываешь. И Лиза иногда уходила «проветриться». Не новость.

- На самом деле, не так уж и часто. Пошумят, помирятся, и сидим дальше. Пиво пьём, разговариваем о всяком.

- А тут вдруг сорвалась да сбежала, да? - Задумчиво произнёс детектив:

- Интересно, почему? Ведь специально приходила на вечеринку.

Энни поёжилась, когда вспомнила. Потом тихонько сказала:

- Ну, кто-то предложил покурить травки.

Майк напрягся. Уставился на Энни, та спрятала взгляд, опустила голову.

- Кто предложил?

Энни не успела ответить, как её перебил Джек.

- Это неважно, кто предложил. Ведь такое случилось не в первый раз?

Девушка заморгала, пытаясь удержать слёзы.

- Но я не курила. Мне не нравится!

Детектив кивнул, соглашаясь с мнением. А потом вкрадчиво спросил:

- А предложили потому, что обычно травку доставала Лиза, правильно?

Энни сидела без движения, но было ясно - Джек попал в точку.

Майк посмотрел на него. Непонимающе, удивлённо. У него в голове картинка не складывалась.

- Так, с этим ясно. А в чём была суть конфликта? Ведь наверняка Лиза тоже была не против.

Девушка поёрзала на стуле, потом придвинулась ближе, склонилась к столу и сбавила голос. Будто рассказывала тайну.

- Она стала нас убеждать, что это очень плохо. Вредно, и вообще есть вещи намного более приятные.

- Странное поведение для дилера, - заметил шериф.

- А что за вещи, которые приятнее и полезнее? - Спросил Джек.

Энни потупила взгляд, на щеках появился румянец.

- Ну, она говорила про секс. Что это очень полезно и продляет жизнь. А мы слишком зациклены на удовлетворении своих желаний, что не думаем о партнёре. И предлагала кое-что попробовать.

- Какой-то стимулятор? - Коротко уточнил Джек.

Девушка пожала плечами.

- Я не знаю. По городу ходят слухи, что появилась какая-то такая вещь. Но достать проблематично. Вроде бы да, какой-то стимулятор сексуальной энергии. Для женщин. Он вроде как изменяет и усиливает ощущения.

- Хм, ясно. А вы отказались, правильно?

Она кивнула.

- Я вообще всегда отказываюсь. И от травки, и от этой неизвестной штуки - тем более. А Лиза, она уже на взводе была. И Сара ещё масла в огонь подлила.

- В смысле?

- Ну, она предполагала, что от Лизы травки не дождёшься, и принесла немного с собой. Лиза психанула, наорала на нас и убежала. А мы остались.

- А утром Стивен проснулся в постели с Сарой, - задумчиво произнёс Джек себе под нос.

- И с тех пор недвусмысленно намекает на тот эпизод, - согласилась Энни.

- Что за стимулятор? Где Лиза его доставала?

Девушка пожала плечами.

- Вот про него вообще ничего не знаю.

Джек вдруг встрепенулся, вернувшись из размышлений.

- Ещё один вопрос, Энни. Лиза жевала табак?

Недоумённый взгляд послужил ответом. Потом она добавила, уже словами:

- Жевательный табак? Ни разу не видела.

Детектив пристально посмотрел на неё, а после поднялся из-за стола.

- Спасибо тебе за эти детали.

Она тоже встала.

- Только не говорите никому, пожалуйста. Я не хочу никого подводить. Только чтобы убийцу Лизы нашли.

- Мы постараемся. Обещаю.

***

Когда за девушкой закрылась дверь, Джек устало опустился в кресло и закрыл глаза. Теперь уже не улыбался. Под опущенными веками глазные яблоки метались тудя-сюда. Он думал.

Доктор Бергман встал со своего стула в углу и подошёл ближе.

- Девочка сказала правду. Ребятишки иногда балуются травкой, но без серьёзных последствий. А с другими проблемами ко мне пока ещё не обращались.

Джек открыл глаза, окинул доктора взглядом, потом повернулся к Майку.

- Дело принимает интересный оборот, не находишь?

Шериф в этом время прогуливался по кабинету, пытаясь сложить в голове все детали.

- А как ты догадался, что Лиза торгует?

- О, это было совсем не сложно. Вспомни ситуацию в кафе. Хозяйку, которая была не в восторге от вопросов и уж точно раздосадована исчезновением Лизы. Марта наверняка имела процент, что прикрывала точку сбыта. А теперь доходы стали намного меньше, да ещё и работать нужно за двоих.

Он встал, подошёл к вешалке, взял пальто. Надел его, застегнул пуговицы и распахнул дверь. Кивнул в знак прощания доктору.

- Думаю, на сегодня действительно хватит. Нужно поспать и переварить сказанное. Я сам скажу Гаррису, чтобы завтра он пригласил Стивена. Думаю, ещё одна встреча будет не лишней. Наверняка он расскажет что-то ещё.

И задумчиво вышел, аккуратно притворив за собой дверь.

0
18:55
349
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...
Светлана Ледовская

Другие публикации