Оставь надежду

Автор:
Ingra
Оставь надежду
Текст:

Оставь надежду, всяк сюда входящий!
У ада есть крыльцо, порог и дверь.
Сначала бросишь ты в почтовый ящик
надежду – заурчит голодный зверь

и заскрежещет кто-то кандалами,
невидимый пока еще с крыльца.
Отмоет краски на пороге пламень
с когда-то уникального лица.

За ручку двери взявшись, на мгновенье
ты вспомнишь всех, чьи руки целовал.
С покорностью марионетки тенью
шагнешь вперёд – в зияющий провал.

А там... что там? Присядь скорей и выпей,
пирог вчерашней горечью залит,
за стойкой длинноногой сонной выпью
качается похмельная Лилит.

Она тебе придвинет сотку «Мэри
Кровавой», приголубит и уйдёт.
И снова старый пёс магнитит двери:
где новый депрессивный идиот?

+3
08:35
387
12:00
+1
А чего Лилит тут с маленькой буквы? Специально?
16:07
Специально, это не имя собственное, а собирательный образ.
12:22
+2
Сагрился на комментарий про Лилит. Пришлось читать. А так как я в придирчивом настроении, буду придираться.

Сначала бросишь ты в облезлый ящик
надежду – заурчит голодный зверь

Перенос мысли (а иногда даже перенос слова) на следующую строку — прием нормальный, но обращаться с ним надо аккуратно. Междустрочье — это неизбежная пауза. Особенно, если на переломе строк идет лом размера:
облЕзлый Ящик | надЕжду
Два слабых слога подряд при ямбическом построении ровно, без паузы не прочитать. А тут проблема в том, что после слова надежда тоже идет пауза (из-за тире). Формально, это не ошибка, но недочет — такая концентрация пауз создает трудности при чтении. Сейчас не буду вдаваться в подробности, но в будущий понедельник я опубликую блог, где буду об этом говорить.
Та же самая проблема здесь:
Она тебе придвинет сотку «Мэри
Кровавой», приголубит и уйдёт.

Здесь вы разрываете аж название. Не очень хорошо смотрится.

Другого рода косяк здесь:
где нОвый дЕпрессИвный Идиот?
Ритм соблюден, но нет акцента на слове «где», а он важен, потому что вся суть строки именно в вопросе. Я бы попробовал повертеть строку так, чтобы «где» оказалось вторым слогом" Типа такого (плохой вариант, но я чисто как пример):
и гдЕ же дЕпрессИвный ИдиОт?
Важные слова глотать не стоит. Уж лучше, чеслово, какой-нибудь заполнитель воткнуть.

А в целом мне стихотворения не хватило. Маловато мира, маловато атмосферы. Возможно, я просто вижу его иначе, нежели вы. Но только я начал проникаться, оно закончилось.

Вот как-то так.
16:21
+1
Ну, собссна, о чем речь, придирайтесь, если уж так уж совсем никак по-другому не читается)

А теперь предметно:
на переломе строк идет лом размера — а как вы размер измеряете?? не построчно, как все?

Слово «надежда» окружено паузами осознанно, мало того, это не ошибка, не недочет, а интонационное выделение ключевого слова. Если бы вы читали вдумываясь, наверняка обратили бы внимание на название, не возникло бы трудностей и с определением темы, идеи и ключевых слов.

Далее. Тот же прием (кстати, он называется анжамбеман) использован и в случае с Мэри. Здесь он позволяет сыграть на ассоциациях: Мэри — распространенное женское имя. Так же перенос второй части названия напитка помогает и акцентировать «кровавость» обстановки, сделать соответствующую атмосферу. Таким образом, разорванное название напитка многогранней и уводит от шаблонности восприятия.

В заключительной строке не нужно выделять слово «где». Никакого косяка нет. Вот вы все верно прочитали, но почему-то себе не поверили. Суть в том, что пёс — зверь урчащий — ожидает НОВОГО идиота с ненужными надеждами, а где тот идиот в данный момент — абсолютно неважно.

И в целом: я рада, что вам маловато, и вы не прониклись))) Ну их, эти депрессии, ну зачем вам в эти двери??)
16:45
+1
не построчно, как все?
Построчно. Но когда строчка с незаконченной мыслью переносится на следующую, то и прочитать ее хочется единым потоком. Здесь вообще очень важна авторская читка. Все подобные фишки во многом аудиальные. А с бумаги не всегда правильно считываются. Я в таких случаях вообще предпочитаю бить строки и уходить в лесенку. Чтобы паузы были абсолютно однозначны.

Объяснения ваши я принял. С «надеждой» согласен полностью. «Мэри» мне все равно не нравится, но хозяин — барин.
А вот с «где» не согласен совсем. Дело в том, что «где» на слабом месте воспринимается исключительно как союз в сложноподчиненном предложении. Но «где» в качестве вопросительного слова — это иное. Допускаю, что это исключительно мой таракан, но я не в состоянии прочитать вопрос (вообще вопрос, в отрыве от поэзии), не сделав акцента на вопросительном слове, глотая его. Оно всегда будет сильным. А в нынешнем варианте, я внутренне вынужден ставить запятую вместо двоеточия.
17:10
+1
Ну что ж… ) Подумаю над «где». Спасибо за отзыв.
17:14
Пажалста)
Загрузка...
Ольга Силаева