Театр уродцев

  • Опубликовано на Дзен
Театр уродцев
Аннотация:
Часто ли мы совершаем плохие поступки? Как часто зло бывает наказанным? Не так часто, как хотелось бы... Волшебный Вертеп, со странными куклами взял на себя роль судьи.
Текст:

Бобби не первый раз проходил мимо витрины рождественского вертепа, установленного рядом с городской ратушей, странного, можно сказать неправильного. У кукол были недобрые лица-гримасы, словно насмешка над святым праздником. Никто не мог понять, откуда это уродство появилось здесь. Святой отец развел руками, бессильно сообщив, что не стоит обижаться на злую шутку. И сейчас у него нет людей, для выяснения обстоятельств появления этого «театра уродцев».

– Через пару дней, когда окончатся Рождественские праздники, Это уберут отсюда. У нас, около входа в ратушу – замечательный вертеп. Посмотрите, какой милый Иисус, Бекки. Нет, всех так и тянет посмотреть на эти пугала.

– Простите, святой отец,- улыбнулась Бекки,- вы же знаете Бобби, он такой. Его острый язык и характер – издержки профессии.

– Знаю,- премиряюще улыбнулся священник. – Ваш муж Бобби хороший человек, но иногда он перегибает палку.

Бекки подошла к мужу, он разглядывал кукол в вертепе. Падал пушистый снег. Морозный воздух щекотал ноздри, и Бекки прижалась к Бобби, ласково коснувшись его щеки губами.

– Холодно, идем домой.

Бобби так и хотелось отвесить саркастическую шутку по поводу лица ведьмы, которая была похожа на жену мэра, и каждый раз его разбирал смех. Бекки не находила сходства и, внимательно вглядевшись в искусно сделанные куклы из папье-маше, покачала головой.
– Я думаю, тебе везде мерещится миссис Нейдвилл.
– Недаром, она потребовала написать опровержение в нашей газете.
– Насчет того, что у неё связь с каким-то приезжим актером? – спросила Бекки.
– Ну, это же правда.
– Брось Бобби, твой сарказм сейчас неуместен. Я понимаю, вам журналистам так и хочется порыться в грязном белье. Можешь не отвечать, понимаю, тебе платят за эти статьи в жёлтом издании, но прошу, не стоит приносить этот бред домой.
– Понял, – Бобби поцеловал её в губы, – идем.
Если не сказать, что он немного обиделся на слова Бекки, значит обманывать самого себя. Странно, почему она так отнеслась к этой статье, – думал Бобби, и его немного расстроило утреннее происшествие.
Потом случилась одна странная вещь.

Гарри Митсен, коллега Бобби, написал статью о коррупции в отделе городского совета штата Техас, и Бобби снова увидел изменения в вертепе.

Клоун и шут превратились в Линдона Барка и Рона Уинделла, тех самых фигурантов громкого дела о растрате.
Театр уродцев должен был простоять еще около недели, и всякий раз, лица кукол становились похожими на горожан, совершивших неблаговидные поступки.
Спустя новогодние праздники Бобби узнал, что миссис Нейдвилл заболела, муж отправил ее на лечение в психиатрическую клинику. На Бобби, автора статьи, он намеревался подать в суд.

Главный редактор потребовал написать опровержение, потому что именно мистер Нейдвилл являлся одним из спонсоров издания. Бобби, отмахнувшись от главного редактора, решил съездить на пару дней в Дортсвилл, где не раз отдыхал с Бекки.

– Всего несколько дней, мистер Шон. Как приеду, опровержение будет на вашем столе. Но вы сами понимаете, что я написал правду.

– Да, Бобби, но и ты пойми меня,- мистер Шон грустно посмотрел на Бобби, и его взгляд был в точности, как у французского бульдога матери Бекки. – Муниципалитет не будет поддерживать наши штаны, если ты продолжишь в том же духе.

– Понимаю,- уронил Бобби и пообещал мистеру Шону стать покладистым и примерным сотрудником.

У него было всего несколько выходных и их необходимо было провести с пользой. Так считал Бобби. Он был уверен, что редактор на его стороне. Но признаться в своей некомпетентности не желал, поэтому подумывал о том, чтобы переехать в другое место, где за подобные статьи платят куда больше и не дрожат за свои задницы.

Точно. Так он и поступит, решил Бобби.

Это место было очаровательным, и первые два дня они провели, как молодожены, вырвавшиеся из-под опеки родителей и родственников. Как сказала Бекки – это был настоящий медовый месяц.

В воскресенье, на третий день, Бобби здорово напился, хотя ещё стоял на ногах и пытался танцевать в клубе.

– Я думаю, нам пора домой! – Бекки смеялась, и когда Бобби снова пытался изображать влюбленного самца, отбивалась, правда не так активно, потому что это было приятно ей.

Они выползли из клуба, смеялись, и морозный воздух немного отрезвил Бобби.

– Надо было вызвать такси,- Бекки попыталась снова дозвониться до диспетчера,- черт, здесь отвратительная связь.

– Потихоньку доедем,- улыбнулся Бобби.

– Не нравится мне это… Снег, дорога не очень хорошая, а ты здорово набрался,- она толкнула его в грудь, отчего Бобби чуть было не свалился в сугроб,- вот видишь?! – она громко рассмеялась.

– За рулем я буду аккуратен, дорогая,- он вытащил ключи из кармана и отключил сигнализацию, распахнул дверцу, приглашая жену отправиться в путешествие.

– Я тебе не говорила, что ты дурак Бобби?!

– Я и так это знаю! – он улыбнулся глупой улыбкой, и Бекки предложила самой повести машину. – По твоему я не смогу доехать до отеля?

Она знала, что спорить с ним бесполезно и не хотела ругаться.

– Хорошо, только прошу осторожно…

Снег стоял плотной сеткой точно рой больших белых пчел, отражаясь в свете фар. Дорогу было видно плохо, не более пяти метров и это раздражало Бобби.
– Что за черт! – выругался он.
– Останови машину, Бобби. Давай я поведу!

– Доедем. У меня жутко замерзли уши и нос,– он показал Бекки язык. – Машин нет, дорога чистая, не переживай.

– Конечно, уже третий час ночи. Я тоже замерзла. Сегодня так холодно.
– Я могу согреть тебя,- Бобби снял перчатку и положил теплую руку на колено жене,- прямо как в колледже. Помнишь?

– Перестань, Бобби, лучше смотри, на дорогу.

– Да мы едем точно черепаха, дорога чистая, смотри не ду – ши,- произнес он по слогам.

– Думаю, стоит остановить машину, - Бекки нравились его теплые пальцы, и она чувствовала, что еще немного, и она сама сядет к нему на колени, чтобы согреть его тоже. Она смеялась, и посматривала на дорогу, - останови машину. Сейчас... гололед, боюсь, что машину занесет…
– Бобби!- Бекки увидела, как через дорогу кто-то переходит,- там человек!– её крик заставил посмотреть на дорогу, Бобби ударил по тормозам. Машину понесло вперед, разворачивая по часовой стрелке, Бобби ощутил глухой удар, следующее, что увидела Бекки, было окровавленным лицом мужчины, который повис на капоте.

– Да останови же ты эту чертову машину! – закричала она, вырывая руль у мужа. Машина врезалась в бетонное ограждение, раздавив несчастного, он сполз вниз, оставив на стекле красные полосы и отпечатки.

– Бобби,- Бекки дрожала и, наверное, ей стало бы легче, если она заплакала, но слёз не было,- она открыла дверь и на ватных ногах выбралась из машины. Нет. Она не хотел верить, что этот человек мёртв. Бекки смотрела на его разбитое лицо в свете фар, надеясь, что он жив, хотя как можно выжить после подобного удара, а потом еще его добил бампер пикапа, размозжив грудную клетку. Она посмотрела на мужа, который сидел, словно в ступоре, сжимая руль. Его лицо было бледным, как у покойника. Бекки, наконец, заплакала.
– Бобби! Посмотри, что ты натворил! – закричала она, и её крик заставил его прийти в себя.
Он выполз из машины и обхватил голову руками, снег начал падать сильнее, точно пытаясь скрыть место преступления и всех его участников…

Пожилой мужчина, который, точно, не хотел умереть подобным образом, был мёртв. Первое, что Бобби почувствовал – это стыд, он обыскал мужчину, найдя документы на имя Тода Грина. Потом страх зацарапал своими когтями где-то в желудке, и Бобби вытащил зажигалку. Пламя лизнуло обложку, расползаясь черным пятном по фотографии.

– Боже, что ты делаешь?!! – Бекки попыталась выбить у него из рук загоревшийся паспорт, но было поздно. Она смотрела на мужа и не узнавала его,- что происходит? Мы не можем просто так сжечь его документы и уехать.– Так нельзя!
– Ты хочешь, чтобы нас упекли в тюрьму?!
– Нет! – она никак не могла успокоиться.
– Возьми себя в руки! – крикнул он, – здесь никого нет... надо избавиться от тела.
– Бобби. – Бекки с болью посмотрела на него. – Я не хочу... я ... Мы не должны делать этого!


Они сделали это.

Бедняга оказался гораздо тяжелее, чем показался на первый взгляд. Оставляя кровавый след на белом снегу, супруги вытащили его на обочину.

– Давай, оттащим его подальше,- Бобби потянул старика за шиворот,- ему уже всё равно, Бекки, а нам ещё жить.

Оттащив беднягу с обочины в лес, где снег сделает своё дело, укрыв мёртвого старика белым саваном, они вернулись к машине. Пикап не сильно пострадал, если не особо искать вмятины на капоте и немного погнутый бампер, фары целы, а кровь старика Бобби оттер довольно таки быстро. Он сел за руль. Машина резко дёрнулась, теперь он не мог останавливаться.

– Я думала, что знаю тебя,- уронила Бекки, и эти слова застряли комом в горле, она замолчала и чувствовала себя соучастником преступления. Лицо мертвого старика стояло перед глазами, она посмотрела на мужа, который казался совсем не переживал по поводу совершившегося и подумала, что столько лет жила с чудовищем в человеческом обличии.

С этого дня что-то изменилось в их отношениях. Бобби замкнулся в себе, забросил работу. Хоть он и написал опровержение, мистер Шон уволил его.

Оставалась последняя рождественская неделя, но семье Бобби праздник больше не приносил радости.

– Я думаю, нам надо немного пожить раздельно,- как-то сказала Бекки, а потом уехала к матери в Небраску.

Рождество и выходные закончились, дети пошли в школу, часто останавливаясь у театра уродцев, как окрестили горожане неправильный вертеп.

Святой отец добился у муниципалитета, чтобы ему прислали машину, которая уберет эту клоунаду. Так он назвал неправильный вертеп.

А пока вертеп стоял и надсмехался над пороками горожан, изображая рождение не спасителя человечества, а нечто мерзкого и страшного. Точно памятник равнодушию и злу, что поселилось в сердцах людей этого города.

Когда Бекки вернулась, то не могла найти своего мужа.

Он исчез.

Ничего не осталось, словно он никогда не жил в их доме. Вещи, фотографии, разные мелочи исчезли, что казалось очень странным. Она написала заявление в полицию, где сообщила, что уже неделю не может дозвониться до мужа.
Детектив тщательно изучил их дом, опросил соседей.

Ничего.

Никто не видел Бобби всё этот время. Бекки винила себя за то, что не выдержала и сбежала, оставив Бобби один на один со своей тайной. С мыслями, что он полное ничтожество, трус и убийца. С их тайной. А теперь он точно растворился… Где он, что произошло с ним?! Теперь Бекки чувствовала, что это и её вина.

Она пригласила детектива в дом, сварила ему кофе. Долго рассказывала о том, как любит своего мужа и, что вся ситуация с его исчезновением кажется очень непонятной.

­– Знаете Бекки, – сказал детектив,– сегодня недалеко от Дортсвилла обнаружили тело мужчины.
Бекки вздрогнула, вспоминая происшествие, из-за которого они поставили крест на своем браке.
– Бедняга,– вздохнула она,– что же произошло?
– Думаю, кто-то сбил его на машине, а потом отволок тело в лес. Снега на выходные выпало много, преступники видимо и рассчитывали на это. Хорошо, что труп не сильно пострадал от диких животных. Тело обнаружил лесоруб, который возвращался изрядно подвыпивший. Для кого-то Рождество праздник, а кому-то нужно разгребать всё вот такой лопатой,- детектив развел в руки в стороны, наверное, чтобы усилить эффект от своего рассказа. Бекки слушала его и сжимала пальцами ремешок сумочки. – Он шел по дороге, пока не поскользнулся и не полетел вниз по склону. К тому самому месту. Когда он увидел лицо с коркой из обледеневшей крови, выглядывающее из сугроба, то поклялся больше не брать в рот ни капли.

– Вы сказали убийц, думаете, их было несколько? – спросила Бекки.

– Их было двое.

– Почему вы так думаете, детектив? – волнение заставило её покрыться потом.
– Мы нашли женскую перчатку... не думаю, чтобы женщина смогла справиться одна. Погибший был весьма крупных размеров, поэтому преступников, вероятно, было двое. Две женщины,– он пожал плечами,– это вряд ли. Обычно скрывать преступление вынуждены близкие люди, пары. Так что – это были мужчина и женщина.
Бекки побледнела, облизав пересохшие губы.
– Вам не хорошо? – спросил детектив.
– Это ужасно. Я просто подумала о Бобби, где он сейчас, вдруг с ним происходит тоже что-то плохое.
Детектив допил кофе и спросил Бекки:

– А где ваша машина, мэм?

– Бобби, видимо уехал на ней, потому что в гараже её нет.

– Темно-синий пикап марки «ford»?

– Да, вы что-то знаете об этой машине?

Детектив покачал головой, застегивая куртку, и ушёл, оставив Бекки наедине со своими мыслями и страхом за судьбу Бобби. «Он знает про машину»! – прошипело в её голове: « Он проверяет тебя, Бекки, чтобы потом вернуться с ордером и предъявить обвинение. Ты глупая курица, если веришь, в добрых копов»!

Этот голос. Она задумалась, точно это были ни её мысли, а чужие. Ей стало страшно: « Детективу точно всё известно и скоро придет расплата».
Она вышла из дома и направилась к церкви, туда, где стоял проклятый вертеп. Бекки помнила, как Бобби смеялся над этими жуткими куклами. Уродцы, они смотрели на неё. У них были такие человеческие глаза.

Нет, этого не может быть! Она склонилась ниже, чтобы лучше рассмотреть и явно увидела то, как они смотрят, точно молят о помощи.
В какой-то момент глаза Бекки и уродливого гнома встретились. Она отпрянула, узнав Бобби. Нет! Это казалось невероятным. Её ноги точно подкосились и, потеряв равновесие, она упала в сугроб.

Левую икру свела судорога, она сняла перчатку, чтобы растереть ногу.

И чуть не закричала. Её рука! Она была из папье-маше! Бекки, непонимающе смотрела на неё, потом потерла глаза и снова ощупала себя.

– Боже, что это со мной,- тихо простонала она и, поднявшись, снова заглянула в вертеп, где из-под стекла ей улыбался гном. Он обнимал балерину, а та обнимала его.

Бросившись бежать, Бекки видела перед собой глаза гнома, холодный пот выступил на лбу и под мышками. Перед глазами плыло, здания качались, а люди стали похожими на персонажа с картины Эдварда Мунка «Крик».

"Я должна признаться",- стучало в голове. Бекки забежала в дом, кровь прилила к щекам, и лицо горело, она сняла куртку и бросила прямо на пол. Захлопнув дверь, снова посмотрела на руку, которая была наполовину из папье-маше. Главное – у неё ничего не болело, она просто перестала чувствовать, открыла холодильник, достала бутылку откупоренного вина и налила себе немного. Слёзы катились по щекам, но от этого не стало легче: бессилие, злость, страх и, чёрт его знает что ещё, кипели, точно на огне в голове. Бекки залпом выпила вино, глядя на кукольную руку. Глаза закрывались, точно налитые свинцом, она снова вспомнила ту ночь, как Бобби сбил человека, а она, спасая его и... себя, дала возможность скрыть преступление. Она налила ещё вина, выпила, потом снова и снова, пока бутылка не опустела. Положив голову на сложенные руки, она закрыла глаза, так и уснув за столом на кухне.
Проснулась Бекки от боли. Тело точно одеревенело. Открыв глаза, она попыталась встать. Медленно поднявшись из-за стола, Бекки чуть не упала и направилась в ванную, чтобы умыться. Когда она увидела себя в зеркале, то чуть не закричала. Её кожа, словно, покрытая белой пудрой, а глянцевые яркие губы, блестели на кукольном лице, не естественно большие голубые глаза удивленно хлопали длинными ресницами.
– Бекки,– услышала она голос Бобби, он звучал в голове, точно она сходила с ума, – позвони шерифу, у тебя еще есть время.
Она огляделась, но нигде не могла найти его. «Наверное, я схожу с ума»,- решила она. Ноги из папье-маше не гнулись. Бекки медленно набирала номер полицейского участка, ей это удалось с трудом, ведь теперь пальцы совсем не слушались. Она не знала с чего начать признание.
– Я вас слушаю,– усталый голос шерифа, придал ей уверенности. Но вместо слов из её рта вылетало что-то, похожее на звук музыкальной шкатулки.
– Алло,– повторил шериф.
– Что там Росс,– спросил детектив.
– Какая-то музыка,– шериф повесил трубку,– где-то я уже слышал её. – Он задумался.– Вспомнил, когда я бросал монетку в тот самый вертеп у ратуши, мерзкий, но весьма прикольный, куклы двигались, и играла эта музыка.
– Наверное, кто-то решил пошутить,– улыбнулся детектив,– завтра вертеп увозят. Муниципалитет позаботился об этом.
– Настоящий театр уродцев.
– Точно.- Согласился детектив,– и откуда только взяли этих кукол.

+4
10:55
995
11:08
+1
Очень интересно! Прочитала на одном дыхании. Пишите еще!:)
Спасибо Вам! Долго перерабатывала рассказ, спасибо коллегам за конструктивную критику, надеюсь стало лучше.
Гость
11:24
+1
Интересно, но история с этим убийством немного притянута за уши. Труп можно опознать по зубам, особенно в штатах, ведь они там очень часто ходят к личным стоматологам. Этот эпизод, когда пара едет в машине и у них там тюр-нюр, — и они больше заняты собой, чем дорогой — в следствии чего под колеса попадает невинный, — прием очень распространенный. В остальном неплохо)
Про зубы точно, это мое упущение. Но возможно шериф уже догадывался, кто виновен в смерти человека. Подумаю, что можно тут добавить.
13:44
рассказ читал ранее)) Определенно понравился, но, на мой взгляд, сюжет довольно предсказуем.
Спасибо, я помню скидывала в контакте, интересно услышать мнение еще других людей, что и получила. Про зубы верно, об этом я не подумала((, но все равно спасибо всем!
12:30
Будто фильм посмотрела. ) Спасибо, очень понравилось!
12:04
«Она не хотел» — хотелА.
«не естественно большие» — неестественно.
«точно она сходила с ума», «Наверное, я схожу с ума» — зачем два раза подряд?
Мне сюжет понравился. Такая вот расплата за грехи.
Загрузка...
Алексей Ханыкин