Книги

  • Жаренные
Автор:
Shvedok
Книги
Аннотация:
О любви к книгам
Текст:

Я книги не делю на расы.

Встречаю с ними я рассвет.
И глянет, с содержанием вкратце,
С обложки чей-то силуэт.
Не замечая в книгах наций,
Не видя цвета их страниц,
Я лишь считаю, сколько граций
Пред вдохновением пали ниц.
Мне чужды языков барьеры,
Мне чужд сословий чёткий строй -
Читая, я не знаю меры
И забываюся порой.
Рукой касаюсь я обложек,
Умом вгрызаюсь в текстов суть.
Моя душа молчать не может,
Со дна вздымая страсти муть.
И вдаль летит воображение
И видит строй минувших дней.
Ежесекундное забвение
Вослед скользит среди теней.
И я в обнимку засыпаю
С одной из книг, в душе тая
Печаль, о том, что точно знаю -
Судьба в той строчке не моя...
Другие работы автора:
+7
359
Teo
14:39
+3
Давайте уже заканчивать жарить всяких «Космониан» и перейдём к нормальной работе.

В отношении стиха: по построению совсем не зацепило, но духом и содержанием понравилось, воодушевляет что-нибудь почитать.
14:43
+3
Спасибо))) Читайте на здоровье
Что сказать? Средне. Идея заложена неплохая, это понятно. А вот реализация чуть хромает. Во-первых, мне лично не хватило настоящего чувства. «Пред вдохновеньем пали ниц» звучит как-то слишком уж напыщенно – не верится. Во-вторых, словесное оформление: «забываюся», к примеру, явно выбивается из общего ранжира. Некрасиво смотрится в современной поэзии возвратная частица «-ся», больше характерная для прошлого-позапрошлого веков.
А вот финальные строчки хороши. Наконец-то прорвалась настоящая душа автора!
Всё вышесказанное – лишь личные впечатления. На объективность не претендую: в стихах это ещё труднее, чем в прозе.
21:42
+2
Спасибо)))
21:50 (отредактировано)
+4
Неплохое стихотворение, хотя такое — больше программное, чем от души.
Теперь по технике:
1) Первая строчка от остальных скорее всего отделена случайно, и лучше их соединить.

2) местами читается тяжело — в смысле тяжело-произносить:
«И глянет, с содержанием вкратце,»
«Мне чужд сословий чёткий строй»
«Умом вгрызаюсь в текстов суть.» (может «вникаю»?)

3) Очень старомодные конструкции и потому неискренние (как уже тут отметили):
Я лишь считаю, сколько граций / Пред вдохновением пали ниц.
Ежесекундное забвение / Вослед скользит среди теней.

4) И забываюся порой. (может лучше «Теряюсь в глубине порой»?)
21:54 (отредактировано)
+1
Спасибо))) Первая строка отделена потому что я ещё не разобралась толком, как правильно сюда копировать текст
Подскажу. Перед тем, как делать Ctr-C — Ctr-V, нажмите ввод, чтобы курсор перешёл на новую строчку. Вот тогда и вставляйте текст, пробела после первой строки не будет.
00:04
+2
Если с телефона, то все равно пробел будет :(((
09:08
Спасибо))). Но это с компьютера?
09:09
22:36 (отредактировано)
+1
Всё хорошо, единственная срока выбилась из ритма: «И глянет, с содержанием вкратце». Наверное, предполагалось: «с содержанЬем».
09:11
+1
Спасибо))). Да, выбивается по звучанию, а по написанию правильно. Дилемма
22:49
+3
ОМГ, сколько же филерных местоимений. Казалось бы… в ямбе…
Бррр…
Нет, это нормально, все когда-то начинали. Ничего страшного нет, но выпалывать сорняки эти нужно нещадно!
Сила стихосложения — в краткости, емкости, потому, тратить драгоценные слоги на филерные местоимения, призванные просто сохранить размерность стиха — расточительство.
Посоветовать могу лишь: не гонитесь за портянками, пусть будет 3-4 строфы, но хорошие.

Еще, я бы избегал вот таких конструкций:
Я лишь считаю, сколько граций

Пред вдохновением пали ниц.

Как понимать ее — ума не приложу. Вполне допускаю, что так можно и даже нужно… Но, читатель имеет право быть тупым. И я, простите, не понимаю смысла этих строчек. Как грации могут падать ниц…

P.S.
Не надо под классиков, вот, совсем не надо. Они — нафталин. Пишите свое :)
09:15
Спасибо))). Вообще-то всё так и задумывалось. Я и пишу своё☺️, это у меня стиль такой. А грации богини, приближённые к искусству, дарящие вдохновение. Вот они и преклонились перед человеческой фантазией)))
09:21
+1
Грации? Вы про трех дочерей? Или, если по Гомеру — бессчетное количество? (он, вроде, имен и чисел не приводил)…
Это проясняет ситуацию, но не проясняет смысловой нагрузки (для меня).
Что же до стиля — это, безусловно, выбор ваш:) Я тут ничего не навязываю:)
09:28
Спасибо)))
23:39
+3
А мне понравилось! Не Пушкин, конечно, так и я ж не Фёдор Михалыч.
09:15
Спасибо)))
00:24
+4
От чтенья вечно отвлекаюсь — То автор слишком нагл и борз,
То глянет, хитро ухмыляясь,
С обложки чей-то голый торс.

Я на самом деле совсем не это хотела сказать, но высокопарности вроде «пред вдохновеньем» и «вослед» очень отвлекают. Впрочем, об этом уже сказали…
09:16
Спасибо))) Повеселили
09:42
+2
Так уже двести лет никто не пишет. Инверсии — это моветон, рифмы почти все грамматические, очень бедно смотрятся, образы затасканные, чужие. Ищите свой голос, пока это похоже на дешёвое эпигонство по мотивам хрестоматии пятого класса.
09:42
Спасибо))) Я подумаю
09:52
+2
Инверсия инверсии рознь. В сочетании с высокопарным стилем и простым слогом — да, моветон. В остальном же не вижу причин для того, чтобы пренебречь этим стилистическим приёмом.
10:02
+4
Инверсия — это не приём, а неумение владеть словом и пихание магистра йоды в строку ради соблюдения ритма. Во времена Пушкина это было простительно, потому что они только начинали переходить с од на быт. Также им простительны затычки ритма типа «и» «уж» «лишь». Найти инверсию уже у поэтов серебрянного века сложнее, у шестидесятников её просто нет (а если есть, то очень редко и да, для усиления эффекта).

Любовь одна — веселье жизни хладной,
Любовь одна — мучение сердец:
Она дарит один лишь миг отрадный,
А горестям не виден и конец.

И:

Снег идёт, снег идёт, к белым звёздочкам в буране
Тянутся цветы герани за оконный переплёт.

Понятно, легче напихать йоду и ужей, чем работать со словом. Но не нужно оправдывать это «приёмом». Ни на что, кроме ритма, как миниму тут эти «приёмы» не влияют.
10:06
+2
в вашем примере — «дарИт»… Такое себе.
Допустимо, вроде как… Но я, если честно, хз, кто так разговаривает.
Ужи и союзы — неотъемлемая часть речи. Как следствие, и литературы. Отказываться от чего-то, только потому, что кому-то в интернете этого очень сильно хочется… ну, лично я причин для оного не углядел
10:12
Спасибо)))
10:13
Спасибо)))
13:27
+2
Инверсия — это стилистический приём.
Неумение владеть словом широко представлено и без перестановки членов предложения местами.
А про филлеры согласна — воты, ужи, излишнее введение союзов- это, конечно, авторская лень, которая снижает качество работы.
13:56
+2
У Пушкина было много «такого себе», повторюсь, ему простительно, он был пионером. (Да, это его катрен).
13:57
Ну я всё сказала насчёт инверсии, добавить нечего.
14:00
Дело не в АС, а в том, какой пример вы привели. Чувствуете разницу?
14:10
Первый попавшийся.
14:16
возможно, стоит быть разборчивее, но решать, конечно, вам
17:04
+2
Инверсия — это не приём, а неумение владеть словом

Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом.
Что ищет он в стране далекой,
Что кинул он в краю родном.
Что вы пристали к этой инверсии. В русском языке порядок слов в принципе свобода полная или полная свобода, как вам больше нравится.
17:34
Спасибо)))
17:45
Читайте тред. Это как раз обсудили. А так спасибо за очередную иллюстрацию к тому, что двести лет назад это было допустимо.
17:48
Лично я уже запуталась кто, кому и что пишет
17:52
Это мне было, ориентируйтесь по стрелочкам
18:01
м… а потом пришли вы и сказали, что это моветон, и сразу стало недопустимо
18:05
18:09
Я поняла, что вам))).
10:11
Спасибо)))
12:55
+4
и «содержанием», и «вдохновением» здесь как раз в размер не влезают. То есть совсем. Уж на что я в пакле-рвакле не секу ни аза, а и то прочухала, что с ними ни складу ни ладу.
С чего вы взяли, что эти слова с формой окончания «ньем» — неправильные «по написанию?» Вам кто-то это сказал? плюньте в глазки, бо имеют полное право на существование (так же, как и на существованье tongue). Посему — сомненья прочь wink, и не корячьте свой стиш невпихуемыми формами.
12:56
+2
Снимаю шляпу. Так и есть smileно, данные ошибки, как детские болезни:) правятся заменой одной буквы. Потому, уже и не пишу об этом.
Но, за старание — спасибо :))) умница, Воронушка!
13:16 (отредактировано)
+2
У творческих людей настроение меняется, как погода в марте☺️. Несколько лет назад меня обвинили в обратном, что я вместо «и» мягкий знак ставлю. Вы все уж сговоритесь как-нибудь
13:39
+2
А вы не слушайте, чего там всякие-разные в интернетах говорят smileПроверяйте. Найдете правила, запрещающие подобный ход — окей. Сделаете выводы. А не найдет… опять же — выводы :)
13:58
+1
Правильно вам несколько лет назад сказали.
14:00
А пруфы у вас есть, или только собственное мнение?
14:09
Знание есть, а пруфы вам ниже привели.
14:16
+1
Вы, видимо, читаете очень по-своему…
14:04
+5
дык людЯм хоша бы и творческим фсёшки не след изобретать на коленке авторский самопал.

«В русском языке есть много отглагольных существительных с суффиксами „-ние“ или „-нье“ (спасение, гулянье, рождение, варенье и пр.). У пишущих стихи на этот счёт всегда есть вопрос: существуют ли какие-либо правила, регулирующие, когда эти существительные пишутся через „и“, а когда через „ь“, и в каком контексте они употребляются?
Многие считают, что обе формы являются равнозначными, при этом суффикс -ние предпочтительнее в книжной, литературной речи, а суффикс -нье — в разговорной.
Всё-таки следует помнить саму суть этих существительных. Они образованы от глаголов. Следовательно употребление их нужно прослеживать по смыслу действия совершающегося и обозначаемого в этот момент существительным, или же существительное обозначает уже результат этого действия.
Например, варение — варенье. Если слово имеет значение процесса, действия, то правильно говорить и писать „варение“, и „варенье“, как разговорный вариант, тоже. Если значение результата действия (сладкое варенье), то правильным будет только „варенье“. То же со словами „печенье“, „соленье“.
Есть также слова, которые не имеют варианта. Например, слово „правописание“. Варианта с мягким знаком некоторые филологи не рассматривают. Это слово не обиходное, не бытовое, да и значения результата действия у него нет. Только значение процесса.
В разговорной речи чаще всего употребляется краткая форма (на -нье): лазанье, старанье, стремленье. А также в поэтической речи, где необходимо соблюсти метрическую структуру: „Сомненья прочь, уходит в ночь отдельный...“.
В стихах мы найдём „желанье, сопоставленье, боренье, мгновенье, виденье, заточенье, упоенье, пробужденье, вдохновенье“. И даже „правописанье“ найдем, возможно, в детских стихах.
Ну, а „в сухом остатке“ правило, о котором не будем забывать.

Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию под ред. Розенталя (§37 п. 7):
Написание -ние (-ание, -ение) или -нье (-анье, -енье) в суффиксах отглагольных существительных связано или со смысловым различием, или со стилистической дифференциацией.
1) В смысловом отношении различаются: варение, печение, соление [процесс, то же, что «варка», «выпечка», «засол» – варенье, печенье, соленье (результат процесса, продукт); воскресение (действие по глаголу воскресить) – воскресенье (день недели); жалование (пожалование, присуждение) — жалованье (денежное вознаграждение за работу)] и т.п.
2) Слова книжные пишутся с суффиксом -ние, слова обиходные — с суффиксом -нье, например:
а) воспитание, достижение, замедление, искоренение, оформление, процветание, разграничение, склонение, усыновление, формирование, членение, явление;
б) барахтанье, беганье, воркованье, дерганье, кваканье, кряхтенье, тявканье, фырканье, харканье, хихиканье, чавканье, чириканье, шиканье, щелканье.
Понимая общие смысловые и стилистические различия, при сомнении лучше всего обратиться к словарю.

Надеюсь, теперь поэты не будут рвать друг другу волосы на голове за неправильное употребление (или всё-таки употребленье, а?) отглагольных существительных с суффиксом -нье, вместо — ние, памятуя высокий штиль. Не надо ругаться, просто даём друг другу свободу писать так, как жаждет душа.
Иногда нам нужно совсем не вдохновение, а вдохновенье. Ведь многое решает порыв, стремительность.
Желаю вам отличного настроения и вдохновенья!» Хроники литератора. Арт -блог С. Гончаренко
14:08
+1
Не надейтесь, будут)
14:16
Правильно! Я писала по вдохновению, значит так и оставим). Спасибо)))
14:25
+2
Так, как есть — это сбои размера, просто имейте это ввиду:)
14:45
+1
Я знаю. Спасибо)))
14:48
+3
Хорошее содержание, сказать и придраться не к чему.
Форма страдает, да.
Не очень люблю, когда сплошным текстом подают стихи — только если это обусловлено акро необходимым или неким замыслом) но это не претензия.
Слабовато подана мысль, немного бы оформить. Но стих неплохой.
Спасибо!
15:02
Спасибо))) Текст сплошной потому что с телефона в кнопках никак не разберусь, мой косяк(((
14:50
Я так лет в 5 писал.
14:55
+2
для пяти лет это было бы гениально)
но, можно сказать, вы стоИте на месте) с тех, пяти) а ведь автору нужен прогресс)
даже гению)
14:57 (отредактировано)
Абидна щаз было((((99
14:58
лучше выводы делать) не Абижайтесь)
а на дураков и подавнА)
15:03
Хотелось бы глянуть)))
17:06
+2
Для меня высокопарность — преграда к восприятию. Пафосно.
17:35
Ну… кому как. Спасибо)))
20:48
+1
Да, уж. Вот я сам страдаю пафосностью и желанием вставить словечко не потому что оно там нужно а потому что красивые. Критиковать не буду, сам пишу гораздо хуже. Но хорошие стихи нутро м чую. Пусть меня простит автор, но как то не затронуло ничего. А вот тема то, тема какая! Я сам к книгам так же. Вот за идею описать свое отношение к книгам и ставлю Вам плюс.
21:35
Спасибо)))
Загрузка...
Жанна Бочманова №1