Очень длинный зим
Написано на основе коммента-перевода slavindo к этому.
*
Очень длинный зим
Пришёл зима такой большой, холодный.
Который раз сменился ночь на день.
Ты выходи, о женщин мой голодный,
Разбей мой сердце об трухлявый пень!
Лежал сердец мой долго в морозилка -
Зима полярный (даже сдох песец!)
Мангал любви растопит эту льдинка -
Шашлык пожаришь ты из мой сердец.
В такой мороз не спас меня мой бурка:
Зима подкрался и схватил за спин,
Усы в сосулЪках, но пою я "Мурка"
И с криком: "Асса!" я пляшу "Лезгин"!
Весна спешит - смотри, он за горами! -
С прекрасный песня в мой аул войдёт
Свой женский ног в большими сапогами
Вокруг меня растопит жёлтый лёд.
Ну что глядишь, мой женщина горячий,
Ещё не сжёг твой кров моя броня!
Но горд я тем - а это много значит! -
Что твой глаза так смотрят на меня!
Пока сердец мой как стеклянный льдинка,
Ты не порежь ним свой прекрасный рук.
Я знаю точно: ты - мой половинка!
Я щас - к шашлык вино возьму и лук.
05.02.2020 г.
Прышёль зима такой балшой, халодный.
Каторый раз сменылься нотч на дэн.
Ты выхады, о жэньщын, мой галодный,
Разбэй мой сэрце ап трухлавый пэн!
— Вот что значит постмодернизьм!
в гости к ней пришёл грузин
но сердец был изо льда
вот такая с ним беда
а сердец тот ледяной
растопил лишь летний зной
он растаял словно зим
и растаял тот грузин
и с водою вдаль уплыл
так он с женщин и не был
а у женщин той тоска
где искать ей мужика