Новые приключения Буратино Часть 6

Автор:
Евгений Пономарёв
Новые приключения Буратино Часть 6
Аннотация:
Встреча с Волшебником
Текст:

Друзья очень волновались, ожидая у ворот. Пьеро опять начал-было сочинять стишки, но он не успел произнести ни строчки, прежде чем калитка открылась. На пороге стояла очень милая девочка с невероятно прекрасными золотыми волосами.

— Проходите, прошу вас, — произнесла она с легким поклоном. — Мы вас уже заждались.

Девочка слегка посторонилась, пропуская гостей.

— Прошу вас, идите по этой тропинке и ничему не удивляйтесь. Дедушка ждет вас в беседке.

Вглубь сада вела дорожка из красного кирпича. Вдоль нее росли великолепные розовые кусты, которые источали такой прекрасный аромат, что у Пьеро закружилась голова.

«Ах, как прекрасен этот сад,

Цветов прекрасных аромат

Вдыхать я бесконечно рад...»

Не сдержался Пьеро, но девочке стихи очень понравились:

— Как прекрасно! Вы наверное поэт?

— Что Вы, — смутился Пьеро, — слова сами рождаются где-то глубоко внутри, когда я вижу нечто прекрасное. А Ваш сад — само очарование.

— Мне очень приятны Ваши слова. Однако Вы видели только его небольшую часть, но попозже, я могла бы показать Вам весь сад целиком.

— Это было бы просто великолепно! — согласился Пьеро.

Но вот тропинка привела их к беседке, утопающей в виноградных лозах. А из нее, навстречу друзьям, вышел человек, как две капли воды похожий на призрака старого дома. Друзья встали как вкопанные, не зная что говорить и как себя вести. Но Волшебник сам пошел к ним навстречу с распростертыми объятьями.

— Вы не представляете себе, как я рад, что Вы наконец-то пришли ко мне. Признаться я немного волновался, ведь Тартаруга никогда здесь не была, и дорогу она знала только со слов других путешественников. Но вы все же здесь. Молодцы!

— А откуда Вы знаете о Тартаруге, и о том что мы идем к Вам? — удивился Буратино.

— Мальчик мой! Ты забыл, что я все-таки Волшебник, — старичок хитро улыбнулся. — Я давно здесь живу и у меня очень много помощников — звери, птицы, и даже одинокий дуб рассказывает мне, кто проходит по мосту или отдыхает под его кроной. А с черепахой Тартаругой я знаком уже более ста лет. Но вы проходите в беседку. Я полагаю, что вам сначала хотелось бы перекусить с дороги.

Волшебник посторонился пропуская путешественников вовнутрь.

Внутри беседки стоял уже накрытый стол. Он не был богат, но от бараньей похлебки, которая томилась в котелке, исходил такой чудесный аромат, что друзья одновременно сглотнули слюнки.

— Ах, синьор, — воскликнула лиса Алиса, — это так великодушно с Вашей стороны! Ведь мы не ели уже целых три дня!

— Я это отлично знаю, моя дорогая, — улыбнулся Волшебник. — Однако вы поступили опрометчиво, когда свои последние деньги потратили на игру в кости, вместо того, чтобы купить себе в таверне цыпленка.

— Да кто же знал, что они мошенники, — возмутился кот.

— А не ты ли пытался хвостом поправить кости, якобы сослепу? И не за это ли вас вышвырнули из таверны? — голос хозяина дома стал суров. — Ешьте похлебку, а потом решим, как с вами поступить.

— Скажите, — спросил Буратино, — если Вы знали о том, что мы сюда идем, то наверное Вы знаете также и то, зачем мы пришли?

— Да, малыш, конечно знаю. Этой истории уже более ста лет. И пока вы кушаете, я вам ее расскажу.

Волшебник сел в высокое кресло стоявшее во главе стола, и жестом пригласил остальных садится на, приготовленные для них лавки. Выждав, пока девочка разлила похлебку по тарелкам, он начал свой рассказ:

— Полагаю, вы уже заметили, насколько мы похожи друг на друга — я и тот призрак. Это не спроста. Дело в том, что мы были братьями и жили в том самом старом доме. Но когда подросли, мне стала скучно от той однообразной, как мне тогда казалось, жизни. Я очень хотел увидеть мир, пережить много приключений, но больше всего, меня интересовала магия, волшебство. Это я создал волшебные двери, через которые вы и попали в этот мир.

Волшебник ненадолго замолчал и, какое-то время, сидел совершенно неподвижно, не мигая уставившись на котелок с похлебкой.

— А потом мы поссорились. Я не хочу говорить о причине ссоры — она была проста и нелепа, как это обычно и случается. Но именно тогда-то мы и расстались. Я перебрался сюда, а он остался. Но после нашей ссоры, я еще долго был очень зол на брата, и мне хотелось мести. Тогда я нанял одного человека, который проник в наш старый дом, и украл там тот самый волшебный камень. Но мне было недостаточно просто украсть камень, я уничтожил все карты с указанием места, где открываются двери в этом мире, чтобы камень, ни в коем случае, не мог вернуться обратно в дом. Тем самым я обрёк своего брата на вечные мучения.

На глазах у Волшебника заблестели слезы. Все сидели не шелохнувшись, забыв о еде, и только во все глаза смотрели на несчастного старичка.

— С тех пор прошло уже очень много времени. Вы себе не представляете, сколько раз я жалел о содеянном. Сколько раз я проклинал себя за свою гордыню, которая толкнула меня на такую подлость. Но все было тщетно… Я никак не мог исправить того, что натворил. Но вот появились вы, — Волшебник с улыбкой посмотрел на кота Базилио и лису Алису. — Да, да, именно вы. Ведь это у вас была карта, которую вы проиграли в таверне.

С этими словами, старичок достал из кармана пергамент и развернул его. Это была та самая карта, которую призрак старого дома дал двум мошенникам.

— И на этой карте четко обозначено нужное мне место. Так что теперь, при помощи волшебного камня, мы сумеем открыть дверь. Вы вернетесь в свой мир, а я наконец-то встречусь с братом. И очень надеюсь, что он меня простит.

— Вы знаете, — произнес Буратино, — Ваш брат показался нам очень добрым и отзывчивым человеком. Я думаю, что он давно уже на Вас не сердится.

— Спасибо тебе, мальчик, — вновь улыбнулся Волшебник. — у тебя очень доброе сердце. Так что сегодня отдыхаем, а завтра, все вместе,отправляемся в обратный путь.

+8
33
13:18
+2
получается добрая сказка thumbsup
Надоть начать читать…
Вечером зачту пару глав) wink
13:27
+2
всенепременно надоть winkdrink
Не возражаю wink
drink
куда ж без доброты unknown
Спасибо drink
08:57
+1
Начинает напоминать индийский фильм. Разлучённые сёстры, поссорившиеся братья и прочие джимми, джимми, ача, ача. Пока читаю. Но берегись, автор, если у Буратино в следующей главе обнаружится потерянный брат-близнец.
Загрузка...

Другие публикации