Розлилася озером вогняна зоря

Автор:
Елена Глущенко
Розлилася озером вогняна зоря
Текст:

Переклад цього.

Розлилася озером вогняна зоря

Розлилася озером вогняна зоря,
Тугою розносяться крики журавля,
І лелека крякає, сидячи в дуплі -
На весь гай розносяться ті пісні сумні.

В вечорі дівчинонька вийде за поріг
З пляшкою горілочки. І хлопчина встиг -
В плавнях біля озера вже сидить та жде,
Що дівчина милая з пляшкою прийде.

Серденько дівчиноньки крила розгорта
І летить лелекою - простота свята!
В очереті парубок стогне як бугай*,
Бо кохання з серденька ллється через край!

Поцілунки, пестощі п'яні - припекло!
Дурню що? А дівчину - ту зганьбить село!
Та спідницю скинула, виє наче вовк -
П'яна та незаймана; стрічки - м'ятий шовк.

Хай співають пташечки, гатять на весь гай,
А кохання радощі ллються через край!


*выпь

+8
17:55
383
18:41
где-то услышал умную фразу: " перевод, как женщина, если красивый, то неверный, а если верный, то некрасивый" blush
18:44
+1
а если для поржать, то перевод мой crazylaugh
18:47
+1
так я же не сказал, что он плох, он просто волшебный laugh
18:49
+1
… ибо, поржать — всегда есть гуд laugh
18:50
+1
так я и не сказал, что он не смешной winklaugh
Загрузка...
@ndron-©