Satisfaction

Автор:
Татьяна Литвиненко
Satisfaction
Аннотация:
Свободный перевод "Мне нравится..." М.Цветаевой на украинский язык
Текст:

Хворієте не мною ви – авжеж.

Не ви – моя хвороба: -то є класно.

Земная куля подивовує без меж,

Що не пливе з-під ніг – і то прекрасно.

Потворой буть не лячно – то є кайф.

Розбещеність –

І я в слова не граю.

У хвилях почуттів є омут-драйв,

Коли я рукавом Вас зачіпляю.

Я вдячна Вам і серцем і рукою

За те, що Ви мене не пізнану

Кохаєте,

За спокій мій вночі,

Побачення надвечір не зі мною…

За те, що ми не бродимо в пітьмі,

За сонце не у нас над головою…

І що хвороба Ваша – то не я,

І те, що Вами теж я не хворію.

+3
20:15
295
20:31
+3
Пардон, пропущено:

Мне нравится еще, что Вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не Вас целую.
Что имя нежное мое, мой нежный, не
Упоминаете ни днем ни ночью — всуе…
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя! ©
Я песню переводила, если что laugh
20:32
+1
как то писал комментарий, вот перевёл на мову:
нехай тебе зовсім не мною люблять
і не мною мнеться ковдра
нехай тебе інші приголубят
але не про чоловіків же я писала
виявився ти альтернативний
крізь тебе ковзають зовсім інші
ось такий ти солодкий і противний
тому з тобою ми чужі
21:10
+4
Вот и флешмоб с переводами начался! eyes
Загрузка...