Про Ёжика

Автор:
Папкова Мария
Про Ёжика
Аннотация:
Я люблю Терри Пратчетта. Всё хочу сочинить балладу о том, как "на посохе волшебном набалдашник не хил". А пока куплеты про Ёжика. Исполняет нянюшка Ягг. Музыка народная. Слова автора. Вольный перевод слова "fuck" и всех остальных слов тоже на русский язык - Папкова Мария.
Текст:

Зверя любого трахнуть возможно,

Можно змею, если быть осторожным,

Можно улитку, если ползком,

Только вот с Ёжиком вышел прокол.

Лев – царь зверей однажды признался:

“Трахал я всех, кто в пути попадался,

Даже Жирафу, забравшись на стол,

Только вот с Ёжиком вышел прокол.”

Можно пощупать жену за коленку

И поиметь украдкой студентку,

Трахнуть любого, кто в гости пришел,

Только вот с Ёжиком выйдет прокол.

Пела подружкам Коза – истеричка;

“К ёжикам, девочки, надо привычку,
Многих пускала я под подол,

Только вот с Ёжиком вышел прокол.”

Жил один дядечка в тихом районе,
Был он людьми нелюбим и не понят,

В мире животных друзей он нашел,

Только вот с Ёжиком вышел прокол.

Скунсу однажды пришлось очень туго,
Был озабочен он поиском друга,

В общем-то, друга в Еже он нашел,

Но с Ёжиком вышел обычный прокол.

Тяжко на свете Собачке-дворняжке,

Все у нее со щенками промашка,
То Крокодил, то Медведь, то Осел,

А как-то раз с Ёжиком вышел прокол.

Часто ругают ежей за колючки,

Только однажды сплетницам – злючкам

Скажет Ежиха, устав от крамол:

“Знаете, ёжики – это прикол!”

Другие работы автора:
+6
78
10:28
+2
А хотелось бы узнать вольный перевод слова fack… Вы же перевели слово fuck.
12:18
+1
Это была очепятка. А вообще английский я, знаю плохо. И это, конечно, шутка насчёт перевода. Слов песни в книгах нет. Только упоминание о неприлично песенке, которую спьяну пела нянюшка.
10:47
+1
Интересные какие наблюдения и размышления :)
Да уж…
Но в этом плане сложнее всех, конечно, черепахам.
11:23
+1
а мне понравилось и даже очень, нечего из себя ханжей строить, на этом мир стоит tongue
Загрузка...
Илона Левина №1