Барымта
Автор:
vasiliy.shein
Текст:
К утру – задуло,
Жжет мороз,
Земля и небо в перекос,
Буран,
Как старый барымтач*,
Свистит и гонит, полем, вскачь.
Лохматый
Белый, белый конь
Храпит, звереет, только тронь,
Накрыл
Косматой гривой степь,
И рвет невидимую цепь.
Сорвался конь
С Темир- казык*,
Со звоном лопнул мира стык,
Косяк
Ворвался в небеса,
И тяжко дрогнула земля.
Клубится всё!
Чу! Гривы, гривы!
Взметают ярость переливом,
Летит
Степная барымта,
И снежный пот струит с коня...
* - барымта - грабеж, буйство, нападение. Барымтач - участник нападения.
* - Железный Кол, вбитый Богом Тэнгри на стыке Неба и Земли. К нему, золотой цепью, привязан Небесный Скакун Тенгри...
Плюс я уже поставил ранее, до сковородки.
* И пёс наш хромучий, лохмато-дремучий, ложится и лижет солёную цепь (Евтушенко).
Как будто два разных персонажа. Зачем такое усиление? Показать, что конь очень белый? Тогда белый-белый. Снежно-белый.
«Мороз-перекос» — Во-первых, простая, грамматическая, во вторых «перекос» — канцеляризм, совершенно не в духе стихо, выпирает.
«Степь-Цепь» — тоже грамматическая, возможно даже банальная. Такие рифмы очень простят и портят текст. К тому же вся строка «Грызет невидимую цепь» выглядит искусственно, ни красоты, ни логики не неся.
Если текст на русском, то стоит его полностью писать на русском. «Темір- ка — зык» я с третьего раза только прочла и то не уверена что верно. Здесь лучше дать русский вариант и с ударением.
А в целом — это очень красивое стихотворение.
Этнические мотивы хорошо вплетены.
Рифмы меня не очень расстроили. Главное — читается. Хуже прошла смена схемы рифмовки (были мужские рифмы, стали женские). Но это не ошибка, просто сбивает.
Сбивают и некоторые образы. Что за конь имеется в виду, мы узнаём только из сноски, а до этого он видится художественным образом, олицетворением бурана. Образ принимается легко, но когда он начинает грызть какую-то валяющуюся в степи цепь, — офигеваешь.
Кроме того, странно и непонятно про косяк, про поле вскачь. А, оказывается, косяк лошадей. Может, так называют местные. Но всем остальным — непонятно или смешно.
Отдельно про «Темір- ка — зык». Что именно написано, я не понял. Сначала вроде дефис с лишним пробелом, потом — однозначно тире. Так что имел в виду автор? Что темир-ка на самом деле — зык? Очень познавательно.
Сорвался с чего? С кол — утверждает автор.
Тенгри или Тэнгри? Такие мелочи значат, что автору всё равно. Так сойдёт. Постоянно пренебрежительное отношение к мелочам, а значит, и к читателю. Ведь исправить — пара секунд. Но так сойдёт.
Работа удачная, сильная.
Но спустя рукава.
Степные кони — они дикие, вмешательство человека — минимум… Погрызть очень любят… и на привязи, те кто обучен… грызут и друг друга… Вы слышали, как по живому лопается шкура, которую рвут друг на дружке схватившиеся жеребцы? С громким треском!
Грызут… Веревку, кожу слопают… Цепь грызут, рвут… Есть такие яростные экземпляры что рядом быть не рекомендуется… Пример: косячный жеребец сильно повредил «Ниву», еще один — напал на всадника: человек отделался переломом бедра, его конь был убит…
Именно поэтому вышла ассоциация бурана с конем Тэнгри…
И вечный бой! Покой нам только снится
Сквозь кровь и пыль…
Летит, летит степная кобылица
И мнет ковыль...©
Вот только не понял я:
«Косяк
Ворвался в небеса,»
Что за косяк? Конь один… И вообще с косяками поосторожней…