Блондинка и брюнетка

Автор:
Фархад Эшан
Блондинка и брюнетка
Аннотация:
В этом рассказе встречается прошлое с настоящим. А связывает их женщина которая за ранее знающая обо всем.
Текст:

Брюнетка и блондинка

Каждый раз прежде неё наполнял комнату аромат горячего капучино.
Так как у неё был большой интерес к груде скомканных бумаг, которые разбросились повсюду в моей комнате, к допотопной пишущей машинке, стоящей на моём столе и аляпотавым письменам на краю машины, она никогда не забыла спозаранку приносить крепительное питье. Её ежедневные привычки успели стать неотъемлемой частью моей жизни. Круглый след пластикового стаканчика здесь на столе, хотя я всю ночь пытался делать мои рукописи беспорядочными, укладывались ею за час и сидя на стул, стоящую возле окна, с тихим голосом она прочитала то, что я написал за ночь… Всё это повторяется след в след. А я просыпаюсь, не воздерживаясь от запаха бодрящего питья. Не поднимая головы со стола, с внешней стороной моей ладони дотрагиваюсь до стаканчика и жду пока он остынет. Когда этот запах стал родным для меня?
Я удивляюсь, что неужели мне никогда не надоест этот запах, эта история, начинающаяся от порога моего дома до стола, её щекотание мою носоглотку?
Затем до меня доносился её звонкий смех забронировал мои мысли, которые не успели выйти наружную вселенную, улетучивались словно дым, занимая мое существо.
— Скажите причину вашего смеха, Аврора?
Чтобы не видеть ее насмешливый взгляд, не открывая глаза от стаканчика, которую держал в руке.
— Ах, Освальдо, Освальдо! – продолжала она интересным и приятным голосом. - Оказывается, у вас есть отличное чувство юмора! Вот не знала… Ведь до сих пор я знаю вас как писателя, описывающего негативные чувства, эмоции, душевные муки. По-видимому, сегодня я заново изобретала вас для себя.
Удивление в ее глазах не старалось перестать хоть на одну минутку. Я уже начал переживать не от того, что она смеялась, не понимая смысла моих строк, а от ее непрекращающегося смеха.
Несмотря на, бушевающий во мне гнев, я не торопился с выводами. Наоборот, я предпочел наблюдать за чистым смехом Авроры. Как будто я понимал, что даже тела брюнеток могут подворачивать лучи солнца, я отвел взгляда от ее красивой смуглой шеи.
К счастью, она не успела заметить этого, так как зазвонил телефон.
- Да, госпожа. Вот, читаю новый рассказ вашего сына. Не поверите, но тема очередного его рассказа... Ммм... Да-да, я все уже выполнила... Да, как вы сказали... Хорошо, я передам ему...
Она положила трубку.
— Ваша мама звонила. Она абсолютно сопротивлялась вашей писанины. И еще... она сказала, чтобы вы не утруждали себя.
Аврора хотела отражать своё потрясение к ней и взвинтилась. Она мне казалось, что как будто бормотала. Вскоре она начала готовить лекарства, которые я должен был принять. От одной мысли, что мне предстоит глотать ненавистные пилюли, я весь скривился. От злости, скомкав стаканчик, бросил в корзину в углу комнаты, где мятая емкость расположилась рядом со вчерашними стаканчиками. Мне казалось, что такая рутина будет длится вечно.
- Меня удивляет, что вы не могли из дома хоть на один шаг и как вы пишите о красоте морских бризов, лазурных берегов? Вы изображали, как будто были и жили там всю свою жизнь. Мне очень интересно узнать, кто такая прекрасная Марго? – внезапно она задала вопрос, передовая лекарства с водой.
И я продолжал пересказывать то, что вчера выложил в строки.
- Не было на побережье красивее девушки, чем она. Люди, стекающие сюда с окрестностей, поражались ее красотой, порой теряли дар речи. Белоснежная улыбка и изящная утонченность сводили с ума многих мужчин. Однако, ее душа была чиста и ясна как ночная луна, что освещало темную гладь моря.
Ночь когда в небо поднимается светило, вы можете наблюдать за ее плавным движением через морскую гладь на берег. Сверкающие искорки на лунной поверхности дарят радость глазам и умиротворение душе. А я сидел на прибрежных песках, предаваясь грустным мыслям. Как я мог не реагировать на свистунство, чрезмерное внимание к ее персоне, когда ей вслед бросали взгляды и комплименты.
И тут я начал задаваться вопросом: с каких пор меня стали интересовать выходки этих людей? Я с сожалением вспоминал те дни. И лишь красивый голосок Марго привел меня в чувство, избавив от разных мыслей.
«Простите, сэр...»
Сначала перед глазами предстали ее стройные ножки, которые радовали глаз и волновали кровь...
От неожиданности потерял дар речи. И она продолжала, как будто сказала, что была здесь.
- Сэр, меня зовут Маргарита Берарди. Если не возражаете, составлю вам компанию, поговорим, - прощебетала, приводя меня в чувство.
- Конечно, извольте... - сказал я любезно, что было очень несвойственно мне...
На застывшем лице Авроры вновь появилась улыбка. И с еще большим воодушевлением начала задавать вопросы.
-Ах, мой дорогой Освальдо, неужели вы... вы могли такое... В это трудно поверить...
Интерес Авроры к этой истории рос с каждой минутой. Я понимал, что я освобождаюсь от её расспросов, только рассказав ей всю историю.
- Аврора, я не всегда был в таком положении...
Широко открылись её глаза, будто не узнавала меня. Видать, моя собеседница подумала, что я всю жизнь был таким беспомощным и жалким...
- Эти ноги не всегда были такими парализованными, как сейчас... Я вам скажу… Это слабое тельце стало таким не так давно... У меня не врожденная инвалидность...
Сегодня моя горничная превратилась в слух: она очень с большим интересом прислушивалась к каждому моему слову. Потому что, она пришла в восторг от того, что может услышать у самого автора, что всю жизнь был обузой для матери, будучи прикованным к постели внутри четырёх стен, всегда не был в таком положение, повидал дни в юности.
- В тот день мы просидели рядом с Марго на берегу моря. Казалось, наша душевная, искренняя беседа длилась целую вечность. Это были самые прекрасные моменты. А потом...
- А потом... потом вы понравились друг другу... - закончила за меня Аврора, как будто предварительно сознавала смысл моего рассказа.
- Да, мы приглянулись друг другу... — я подтвердил её предположение.
Про незабываемые впечатления той единственной ночи, проведенной с Марго, я не посмел полностью рассказать Авроре, чтоб я не застеснялся. Немудрено, что ей было достаточно, как я задумался о прошлом, уставившись в потолок. Она давно поняла, что меня нужно оставить одного с такими воспоминаниями. Аврора – горничная, которая нанялась мамой, для того, чтобы она прислуживала мне, в течение шесть лет она успела занять место в моей душе. И она очень проницательная женщина. Недаром я считаю её неотъемлемой частью моей жизни. Однако, она казалось благородной и очаровательной, в тот момент мои мысли были заняты только с Марго. В моих ушах звенел ее красивый голос...
«Мой дорогой Освальдо, те прекрасные мгновенья, проведенные с вами, я запомню всю жизнь. Вы открыли мне свою душу. Ваша щедрость будет запечатываться в моём сердце. Я никогда не жалею, что я вручила душу. Буду с нетерпением ждать тот день, когда судьба вновь сведет нас. Прощайте, Освальдо, прощайте!..»
— В тот день, произнося эти прощальные слова, она думала, что я еще не проснулся. Когда она старалась покидать хижину, последний раз посмотрела в мою сторону. И мы больше не увидели друг друга, наши пути разошлись...
В один момент меня корило: что такого смешного нашла Аврора в моем рассказе, которую я писал всю ночь. Зачем она смеялась? Сколько бы я не старался найти ответа на этот вопрос, так и не смог. Безусловно, она хорошая читательница. Я думал, что ее рассмешило погрешность в написании.
- Господин Освальдо, — обратилась ко мне Аврора, закончив свои дела и собираясь домой.
Я оглянулся в её сторону. Оказывается, до сих пор мне ни разу не приходилось провожать свою горничную до дверей. Про это я вспомнил, когда она надевала свои башмачки.
Аврора посмотрела в мою сторону. Увидев, что я смотрел на неё, она замерла в один миг. Таким образом мы долго воззрились друг другу, пока между нами появлялось неудобство. И чтобы избавиться от чувства неловкости, я сказал:
— Ладно, иди...
— До свидания, сэр...
— До встречи…
Всю ночь я пытался вспомнить те моменты из своей жизни, которые были достойны, чтобы о них помнили. Если сказать точным, в моей памяти всплыла та единственная ночь с Марго и шестилетний опыт жизни с Авророй. Мудрено принять окончательное решение между неустойчивых мыслей.
Однако, я чётко осознавал, что мне необходимо признаться Авроре в своих чувствах. Хотя я заметил искренне то, что она тоже меня любит, но боялся ее реакции — она могла покинуть меня навсегда, если я скажу ей о своей любви. Если бы существовала такая вероятность, она давно уходила бы. За эти шесть лет она не пропустила ни одного рабочего дня. Несомненно, Аврора достойна моей любви. Завтра, да-да, завтра же скажу об этом…
Любимый запах капучино. Не открывая глаз, одной рукой дотрагивался до стакана. Температура то, что надо. Однако, не видно знакомого силуэта возле окна. Странно, разбросанные по всей комнате, бумаги не были убраны. На кухне незнакомая девушка. Я повернул коляску в ее сторону.
— Вы проснулись?
Эта девушка, похожа на Аврору, было приблизительно шесинадцати лет. Но почему ее нет? Почему она не пришла? Эти вопросы не давали мне покоя…
- Да, Аврора… - не успел я закончить вопрос, как она чутко продолжала мои слова.
— Сэр, я дочь Авроры. Мама прислала вам вот это и просила передать, что она больше не сможет приходить сюда... Мы предупредили вашу маму. С завтрашнего дня вам нанят новую горничную…
Услышав слова этой девочки, у меня всё внутри горело. Кажется, что моя история вновь пронеслись перед глазами, как будто они мне здравствовали. А сейчас передо мной лежали письмо и книга, обернутая в бумагу…
«Мой дорогой Освальдо! Простите меня. Я уволилась с работы, потому что я больше не могу скрывать свою любовь. Вчера перед моим уходом, я увидела, что вы пристально смотрели на меня и сознавала, что вы тоже начинаете испитьовать ко мне чувств. Сначала я значительно радовалась. Ведь я шесть лет ждала этого дня. Но, после того, как прочитала ваш последний рассказ, я наконец-то поняла, что все это было неправильно. И я, дура, не могла закрыть глаза, зная всё. Вы помните, что я смеялась, прочитав ваш рассказ? Тогда в самом деле я внутри плакала. Узнав, что вы до сих пор любите Марго, не смогла остановить себя. И когда вы рядом я осознанно притворялась смеющей…
И причину того, что мы больше не сможем с вами встречаться, вы узнаете, когда раскроете бумагу. Надеюсь, это будет самым лучшим подарком на день вашего рождения. Уповаю на скорую встречу. Аврора…»
Мои глаза наполнились слезами, у меня не хватало смелости, чтобы выронить их. Была точна, что этот подарок, книга. Но, сейчас какая книга мог бы смягчить настоящую ситуацию? Я со злостью начал срывать обложку.
На обложке книги было написано - «Освальд». Автор — Маргарита Берарди.
Фархад Эшанов
Перевод с узбекского Ироды Холбековой. 
0
23:20
181
02:30 (отредактировано)
Очень много ошибок, похоже перевод гугл-переводчика.
14:23
+1
Спасибо за прямую критику. Я пока не нашел подходящего переводчика. Этот переводчица ещё молода. Со следующим рассказом буду работать внимательнее.
07:06
+1
У меня был друг, Советский Прораб из Чечни, Гунки Хукиев… очень хороший был рассказчик и собеседник (мир и покой ему, год как вирус съел его)… У него в текстах были ошибки с явным акцентом… но выходило непосредственно и даже весело… Но здесь, Фархад — явный перебор! я бы не рискнул писать на узбекском языке, не владея постановкой речи… drink
14:26
+1
Спасибо за терпение. Буду постараться. Русский язык мне не родной по этому имею трудностей. Но познать новый опыт для меня было не обходим. Ещё раз спасибо
Загрузка...
Юлия Владимировна