Ангелы, часть II
Огромное перо куда лучше смотрелось бы на стене, чем на старом столе.
— Красивое? — задумчиво спросил Олин, разглядывая находку.
— Так и есть, — закивал Мори. Глаза у него все еще были выпучены с тех пор, как помощник вернулся на землю с крыш. — Ангельской красоты!
Прожилки заиграли на свету лампы. Уже не сизые, а переливчатые: от ночной синевы до морской лазури.
— Одного не пойму, — пожал плечами Джефф. — Такие перья за два дня уж точно бы в городе приметили. Я ведь не схожу с ума, Олин?
— Я тоже его вижу, если вы об этом.
Джефф был готов прощать эксперту что угодно. Олин проснулся в пять утра, нацепил очки с толстыми стеклами, и слова поперек не сказал. Даже зубы почистил — святой человек! А Мори сделался лучше за одну ночь — почти все время молчал.
Пощипав опушку пера длинным пинцетом, Олин забормотал себе под нос. Повертел находку под тремя линзами. И заключил:
— Однако.
— Думаете, Снорт нам поверит? — хмыкнул детектив. — Там были и другие очевидцы...
— В любом случае, оно настоящее. Поверит в него инспектор, или нет.
Олин двинулся к окну и распахнул створки. В маленькой комнате и правда было душно.
— Полагаю, нужно найти их гнездо.
— Но, сэр, разве же ангелы откладывают яйца? — робко спросил Мори.
— Не знаю насчет яиц, но аппетит у них точно есть.
Олин сонно потер глаза:
— Инспектор освободится под вечер — у него какое-то дело с миссис Генсби. А вам следует отдохнуть. Я подготовлю бумаги, и...
В Воньшеке распогодилось. Джефф встал поближе к стеклу, как на инстинкте, с которым мотылек тянется к свету.
— Сэр, сэр! — вдруг закричал Мори, будто потерял ногу.
— Да что стря...
Перо тлело. Загибались пушистые края, опадая пеплом, а тот — тут же испарялся, не оставляя следа.
— Свет! — крикнул Олин. — Спрячьте его от...
Мори прихватил шляпу и накрыл ею то, что осталось от пера. Когда задернули шторы и закрыли находку от любого луча — трое мужчин окружили стол.
— Поднимай.
Под головным убором не осталось даже пепла.
— Мистика какая-то, — Олин сделал второе утверждение за день.
— Зато многое становится ясно. — Джефф встретил два взгляда: скептичный и восторженный. — Вот почему их никто не находил.
***
Вместо шести часов на сон, Джефф провалялся все десять. Возраст брал свое.
«Но все еще недостаточно, чтобы поравняться с Ильвой, так?»
— Единственный детектив Воньшека проспал расследование, — зевнул Джефф, посмотревшись в зеркало. — Напиши как-нибудь и эту правду, Дэй Экспресс.
Мори замолотил в дверь еще до того, как детектив успел побриться:
— Сэр, сэр! Автомобиль миссис Генсби припарковался у главного Управления! Весь чистенький, сэр! Ни пятнышка!
— Значит, пора унижаться, — подмигнул Джефф своему помощнику.
К Мори возвращалась болтливость, дороги так же пустовали, а Воньшек не радовал глаз. И не подумаешь, что ночью здесь произошло страшное чудо.
К инспектору положено идти во всеоружии. Возможно, будь у Джеффа пистолет или покровительство миссис Генсби, убедить Снорта объявить чрезвычайное положение заняло бы три минуты. Но пистолетов не выдавали даже единственному детективу города. А миссис Генсби и пальцем не шевельнет для чужого блага.
Олин не обманул: он ждал их на пороге Управления. В городе начинало темнеть.
«Надеюсь, мы успеем до того, как кого-нибудь еще сожрут», — подумал Джефф.
Снорта не пришлось долго искать. Его сдала миссис Генсби:
— ... ты глянь, как поют, — кричал женский голос из-за приоткрытой двери, — час расплаты за грехи! Какие, к дьяволу, грехи, Энди?! У меня-то?! Эту вшивую суку я депортирую из города, если...
Джефф набрался смелости и поправил пиджак.
— ... через неделю плановое открытие моста через Павенку! Это три часа по вашим гребаным...
Олин поморщился и остановился в двух метрах от кабинета. Он пропускал Джеффа вперед, в клетку к зверю.
— ... Дэй Экспресс уже выпустил опровержение. Но ты не думай, что на этом все кончится, и...
Вежливо постучавшись, Джефф подождал. Генсби вошла в раж и явно не слышала ничего, кроме своего голоса.
— Я захожу, — Джефф повысил голос и толкнул дверь.
Миссис Генсби скривилась.
— Занято! Чего вылупились? — прикрикнула она на детектива. — Что у вас, нет работы?!
— Кхм, — неловко заметил Снорт, — это Джеффри, и он...
— Да мне по боку, как зовут твоих болва...
— ... детектив Воньшека, — закончил Снорт чуть тише.
Ее преображение можно было назвать одним из чудес света: брезгливо сморщенные губы вдруг изогнулись, явив миру белоснежный оскал.
— О, прошу извинить. Эти времена! Кругом — одни ненадежные болваны. И как я могла подумать, что вы — один из них?
Джефф мог поклясться, что с ним флиртуют. Ведь, если дело не в этом, отчего Снорт так побагровел? Кандидат по Восточному побережью все превращала в выгоду:
— Вы наверняка слышали про новую беду в городе.
— Это моя работа, — Джефф кивнул.
— Хоть кто-то знает о своих обязательствах! — вздохнула эта грузная женщина. — Прошу вас, детектив. Найдите мне этих летающих клоунов. Вы же не верите в байки про небесную кару? — Генсби кокетливо заморгала.
Смешок вырвался как-то сам по себе.
— Разумеется. Я детектив, а не пастор.
Хоть первому жилось в Воньшеке куда лучше.
— Тогда я полагаюсь на вас, Джеффри? — она протянула руку.
— Да-да, — засуетился Снорт, встав между детективом и миссис Генсби. — Мы с детективом сделаем все, что в наших силах...
Когда главный кандидат по Восточному побережью покинула комнату, все выдохнули.
— Ну, чего вам еще надо? — спросил Снорт. Несмотря на усталость, он всегда оставался собой — отвратительным, несносным подлецом.
Олин разумно молчал, а Мори бы и не стоило открывать рта. Джефф взял ответственность на себя, и рассказал все, как есть. Снорт выслушал доклад с каменным лицом. А потом достал графин с темной жидкостью и опрокинул в себя одну рюмку.
— Что за брехню вы мне продаете? Какие-то орлы-переростки. Пернатые, мать его, вампиры?! Гуляют... то есть, летают по городу в ночь!
— Именно так, — пожал плечами Джефф. — Объявляйте комендантский час, инспектор.
Снорт сипло засмеялся и покачал головой:
— А как же выборы?.. О людях-то вы подумали, детектив, а?! О их будущем...
Инспектор поднял палец вверх и навернул круг возле стеллажа.
— Знаю-знаю. Вы сговорились с Бенингом, этой западной крысой! Думаете, если за него голосовать, городу лучше станет?
Джефф вздохнул.
— Перья у них, мать, исчезающие! — завелся Снорт. — А дерьмо всамделишное!
— ... экскременты данных созданий, — уточнил Олин, — предположительно, не истлевают, поскольку получены путем переваривания местных форм жи...
На улице зашумела толпа.
— Что за черт?! — инспектор резко подскочил к занавескам и дернул их на себя.
Джефф присмотрелся к Ельной улице. У всякой толпы есть сердце. У толпы на Ельной сердце было большим и очень черного цвета. Джефф ответил:
— Пастор Салли.
— Я вижу! — взвизгнул Снорт. — Я спрашиваю, какого дьявола они здесь забыли!
— Может, желают проголосовать...
Снорт уже надевал пальто и ругался себе под нос.
— Так что насчет комендантского часа? — увязался за ним Джефф. — Скажем, с пяти вечера...
— Большинство рабочих возвращается домой затемно. — Отрезал Снорт, торопливо сбегая по ступеням вниз. — Встречи с избирателями, дарственные обеды, да и как быть со сменами? Не останавливать же всю промышленность из-за ваших прихотей...
Джефф при слове «промышленность» вспоминал титанов Саутленда — дымных великанов за бетонным забором, станочные линии и пилораму. В Воньшеке оставался малый свечной завод да пекарня.
Возможно, все смены этих предприятий и собрались на Ельной в этот час.
— Попрошу разойтись, — гаркнул Снорт, но его не замечали.
Говорил пастор, шептались люди. Джефф вежливо приподнимал шляпу, пытаясь пробраться ближе к центру толпы.
— ... да еще и в эти трудные времена. Посмотрите на дом Господа! — вдруг разгневался Салли и ткнул пальцем в купола за спальным кварталом.
Честно сказать, купола смотрелись приличнее, чем весь Воньшек с этого ракурса.
— Мы забыли о Господе нашем! — закричала женщина.
Толпа зашевелилась — десятки рук принялись крестить тела, соседей, саму улицу.
— Это кара! Кара с небес! — брызнул слюной Салли. — Долг каждого гражданина внести пожертвование за молебен и строительство но...
— Мама, мама! Глянь!
— Ша-а-а-а! — вдруг заголосило само небо.
Джеффа чуть не сбили с ног.
— Ангелы! Они здесь! Вон же...
— Мама!
По разбитому асфальту ползали тени.
Большинство не прошло испытание верой. Джефф и сам бросился прочь, в узкий проем между почтой и главным управлением.
— Склоняюсь перед волею твоей, ибо... ибо! — забормотал Салли, подняв руки ввысь. Его подбородок дрожал. Может, он не сбежал лишь оттого, что ноги заледенели от страха.
— Пастор, бегите! — крикнул Джефф, а сам в ужасе смотрел на крылатых существ. Те и правда походили на ангелов. Две конечности снизу, две — на торсе сверху. И длинные когти, как у орлов.
Несколько верующих упали на колени и присоединились к священнику в молитве.
— Да упаси...
— Не остави нас...
Бах! Один из полицейских выстрелил. Не попал. Может, и не хотел попасть. Троица ангелов спикировала вниз, как по команде. Джефф отвернулся, вжавшись в стену. Его трясло.
На Ельной раздался хруст, загремела стрельба, кричали взрослые, плакали дети. Что-то ударилось об асфальт. Сильный ветер — явно от взмаха огромного крыла! — сдул шляпу детектива.
— Не стреляйте, не стреля-а-айте! — визжало святое лицо.
Джефф схватился за угол и высунулся в сторону Ельной. Последние верующие разбегались в стороны, а какая-то старушка ползла, обдирая колени. Два ангела уже схватили добычу, и только один, из самых мелких, с трудом поднимал пастора в небо, не осилив высоту в два этажа.
— Вали его! — орал Снорт, но сам, почему-то, не стрелял.
— Не стреля...
Одним взмахом ангел поднялся выше. Джефф уставился на голову ангела. Ничего святого: уродливая пасть, низкие надбровные дуги, вымаранная шея, грязный цвет...
Хрясь! Пуля прошла сквозь сизую челюсть, застряв где-то в затылке. Крылья вздрогнули, и пастора с ангелом потащило к земле.
— А-а!
Крик святого лица оборвался хрустом.
— За ними, в погоню! — тыкала пальцем старушка, так и не поднявшись с колен. — Ловите убивцу!
Из Управления и соседних домов высунулись любопытные головы.
— Чего такое?
— Совсем сдурели, я вам...
— Господи, что это?!
Джефф еще раз взглянул на небо и перебежал улицу. Помог старушке подняться.
— Во дела, — высморкался Снорт.
— Что теперь скажете про мои прихоти, инспектор? — Джефф храбрился, хотя его все еще трясло.
Силуэты хищных то ли чудовищ, то ли ангелов отдалялись в сторону восточных холмов, за город.
Из укрытий показались люди, начался ропот:
— Они улетели? Все? Все?..
— Да что стряслось, мне кто-нибудь ответит?!
— Это не ангелы, они бы не...
Кто-то вытащил на встречу ребенка, и тот выл белугой. Посреди широкой улицы, подергивая задними лапами, лежала хищная тварь. Безжизненная рука пастора торчала из-под ее сизого бока.
— Ш-ша! — пыхтел ангел и смотрел черными глазами-бусинами. Те блестели на пернатом, почти человеческом лице: если бы у людей водились такие широкие пасти и острые клыки.
Никто не рискнул сунуться ближе, пока тварь не издохла. А потом — никого и не пускали. Полиция перекрыла улицу. Олин уже крутился рядом:
— Тело нужно отправить в лабораторию Саутленда. Сегодня же...
— Пастора?.. — спросил один из полиции.
— Чудовища, — подсказал Джефф.
— Принесите носилки и плотную ткань!
Джефф успел позавидовать профессорам большого города. Вечно им доставалось самое лучшее — зарплаты, регалии, всеобщая любовь. Экспонаты, сенсации...
Вот только перья ангела снова начали загибаться и тлеть.
— Этого не может быть, — Олин поправил очки и начал ощупывать сизую тушу. — Солнце только зашло! Как же...
От ангела за половину минуты остался один скелет. За вторую — истлел и он.
— Оповестите людей, — Снорт совладал с собой и вытер лоб платком. — Скажите, что...
— Что миссис Генсби защитит город от этой нечисти, — послышался уверенный женский голос.
Джефф повернулся ко входу в Управление. Кандидат Восточного побережья гордо стояла, облокотившись на дверь. На ее лице сияла хищная улыбка.
***
К утру они уже парковались перед старыми складами на востоке.
— Странно. — Что-то не давало Джеффу покоя. — В ветхих зданиях много щелей. А здесь и окон полно. Так не укрыться от света...
— Все следы вели сюда, — оправдался Олин.
Со стороны складов доносилась блаженная тишина.
— Спят, засранцы.
— Быстро выследили, верно? — надулся Мори, будто в сострадании. Кажется, версия с ангелами все еще не отстала от него.
— Недостаточно быстро, — маялся Снорт, торопливо подзывая своих людей.
— С другой стороны, — язвил один из полиции, — где бы им еще быть?
Джефф выдохнул:
— У старого причала на юго-востоке, в тоннелях Эшвин-дейл, на вышке у Щелочной...
— Так или иначе, — перебил его Снорт, явно переживая больше из-за настроения миссис Генсби, чем из-за погибших. — Нам нужно прекратить это безобразие.
Соглашались они с инспектором раз в год, и то случайно. Джефф ухмыльнулся:
— Верно. Не то электорат Воньшека закончится до самих выборов...
Снорт его уже не слушал.
В заброшенное здание зашли без приключений: старые ворота давно сдали на металлолом. Семеро вломились с торца, остальные забежали с парадного входа. Джефф и Мори волочились в хвосте.
Послышалась ругань, но без выстрелов. А потом все почуяли смрад. Высокие балки подпирали железные перегородки под потолком. Кружили мухи, точно в храме смерти.
— Никого, сэр.
— Кроме костей? — поправил Олин, гнусавя через нос.
— А наверху? Второй этаж? На крыше! — спросил инспектор.
— Не смотрели, сэр.
— Так посмотрите же, мать вашу!
— Боюсь, на крыше их бы давно испепелил солнечный свет, — заметил Джефф.
— Не умничайте, Джеффри. Как по мне — эти твари рассыпаются сами по себе и появляются абы как!
— Интересная теория. В таком случае нам стоило поискать их в вашем кабинете.
«И ближе, и запах чуть лучше», — про себя заметил Джефф.
— Да уж, в вашем, Джеффри, и кошку не спрячешь, — огрызнулся Снорт.
Мори и след простыл. Кажется, его подвел желудок. Только Олин спокойно кружил возле костей и подсчитывал:
— Шестнадцать. Семнадцать...
Вылазка на крышу не увенчалась успехом:
— Н-никого, — отдышался полицейский после беготни. — Только кости. И перьев нет.
Неразборчивые проклятья Снорта ласкали слух Джеффа.
— И все-таки, это не гнездо, — вздохнул Джефф, после того как завершили обход.
Олин редко соглашался вообще с чем-либо. И в этот раз не спешил с выводами:
— Похоже, здесь только обедали?
— Вот ведь сукины дети, — возмутился инспектор. — Что им тут, столовая? Отдельно от спальни?!
Он топнул ногой и гнилые полы заскрипели. Пистолет в его руках казался угрозой не только окружающим, но и самому Снорту. Пошатнувшись на неровном настиле, инспектор разъярился еще больше:
— Все гнездуются, как положено, а эти!
Олин осторожно заметил:
— Некоторые виды птиц именно так и...
— Ах, Олин, да брось! Ты что же, птицевед?
— Я не орнитолог, если вы об этом, но гомогенность не...
— Господь с тобой, Олин! Оставь эти подробности при себе! — повысил голос Снорт. — Твоя личная жизнь меня никоим образом не касается!
Джефф вздохнул и осмотрел перекладины под потолком. Через щели в досках гулял ветер, пронзительно завывая: «Ву-у-у-у». Джефф бы тоже издал схожий звук, но его бы не поняли.
— Послушайте, нам категорически нельзя их спугнуть, — детектив повернулся к спорщикам. — Надеюсь, мы не наследили... то есть, не оставили слишком много следов.
Снорт перестал пререкаться с бедолагой Олином и брезгливо помахал перчаткой у носа.
— Да-да, это и так все ясно. Я оставлю своих людей. При оружии, — он осмотрел кости под ногами. — Будем ждать темноты.
— Было бы неплохо, если бы полиция разглядела, откуда прилетят наши птички.
— Это для чегой-та? — вклинился один из полицейских, почти синий от зрелища.
— Чтобы знать, где их ночлежка. И выводок.
Олин задумчиво покрутил в руках обглоданную кисть с дешевым кольцом на фаланге.
— Думаете, они размножаются?..
Джефф вздохнул и отогнал наваждение — в одной из куч пожеванной одежды лежал шарф знакомой расцветки. Ильва еще утром брала интервью, и вещица точно не могла ей принадлежать. Облегчение сменилось чувством вины.
— Кхм. Все, что жрет и гадит на этой планете, Олин, еще и плодится. Тем или иным способом...
— Если это не ангелы, — снова перекрестился Мори.
Снорт схватился за голову, чуть ли не взвизгнув:
— Размножаются?! Наше время и так истекло! — это, похоже, про кампанию Генсби. — Вы хоть понимаете, что это значит?!
— Да, инспектор, — выдохнул Джефф, указав на обглоданные кости в углу. — Что этой ночью снова кто-то погибнет.
— ... двадцать шесть, — заключил Олин.