Шекспир, сонет - 23, перевод

Шекспир, сонет - 23, перевод
Текст:

Как площадной актер или певец

Забывший текст баллады или роли,

Иль обуянный яростью гордец,

В ком сил избыток глушит силу воли;

Так я, робея от сознанья долга,

Забыл любовных формул совершенство,

И кажется, любовь во мне умолкла,

Под грузом знанья своего главенства.

Пусть рукопись моя, презревши речь,

Для сердца явится немым глашатым.

Любви молящим, что бы дар привлечь

Ценней, чем языку далось когда-то.

Прочти посланье от любви немой,

Глазами слушай – тонкий ум настрой.

+2
10:50
560
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...
Анна Неделина №2