O, Death
Пятница 13-е
Автор:
Anny_T
Текст:
https://music.yandex.ru/album/252281/track/2509882
O, Death O, Death Won't you spare me over til another year Well what is this that I can't see With ice cold hands takin' hold of me Well I am death, none can excel I'll open the door to heaven or hell Whoa, death someone would pray Could you wait to call me another day The children prayed, the preacher preached Time and mercy is out of your reach I'll fix your feet til you cant walk I'll lock your jaw til you cant talk I'll close your eyes so you can't see This very air, come and go with me I'm death I come to take the soul Leave the body and leave it cold To draw up the flesh off of the frame Dirt and worm both have a claim O, Death O, Death Won't you spare me over til another year My mother came to my bed Placed a cold towel upon my head My head is warm my feet are cold Death is a-movin upon my soul Oh, death how you're treatin' me You've close my eyes so I can't see Well you're hurtin' my body You make me cold You run my life right outta my soul Oh death please consider my age Please don't take me at this stage My wealth is all at your command If you will move your icy hand Oh the young, the rich or poor Hunger like me you know No wealth, no ruin, no silver no gold Nothing satisfies me but your soul O, death O, death Wont you spare me over til another year Wont you spare me over til another year Wont you spare me over til another year | О, Смерть О, Смерть Пощадишь ли ты меня на этот год? Это ль то, чего не мог узреть? Холод мертвых рук – твои объятья, Смерть? - Да, я – Смерть, спасенья нет. В Рай или Ад получишь билет? - Оу, Смерть. Кто-то должен платить. Дай же хоть денек еще пожить! - Мольбы детей, проповедь Отца. Ни о чем не жалей, ожидая конца. Я свяжу твои ноги, чтоб не смог ты ходить. Я запру твой язык, чтоб не смог говорить. Я сомкну твои веки, чтоб ты не узрел. О, это легко, пойдем в мой удел. Я – Смерть, и я возьму душу. Холодное тело твое мне не нужно. Я вырву из жизни твое грешное тело, Грязное, теплое… Плакать – не дело. - О, Смерть О, Смерть Пощадишь ли ты меня на этот год? Пришла вся в слезах моя бедная мать, Хладное тело мое согревать. Голова в огне, и рука дрожит. Смерть струится из моей души. О, Сметь! Твой обман ненавижу! Ты закрыла глаза мои, больше не вижу. Ты терзаешь мое тело, Бросаешь в озноб. Ты тащишь жизнь из души прямо в гроб. О, Смерть, я молю - пощади мою старость! Прошу, дай пожить, мне так мало осталось! Моя воля подчиняется тебе, Стоит взмахнуть костлявой руке. О, молодость, бедность, богатство отпеты, Плача, как я, и ты знаешь это. Нет ни судьбы, ни краха, ни злата. Ничто не утешит… Душа – твоя плата. О, Смерть О, Смерть Пощадишь ли ты меня на этот год? Пощадишь ли ты меня на этот год? Пощадишь ли ты меня на этот год? |
Перевод стилистически классный. Большего не скажу, т.к. уровень английского у меня, как из той шутки:
— How much watch?
— Six clocks.
— Such much?
— For whom how.
— Finished MGIMO?
— Ask!..
Я её изначально услышала в фильме «О где же ты, брат», и прям с первых слов влюбилась. Есть ещё в другом исполнении, в женском, по-другому совсем, но тоже очень красиво. Звучит при первом появлении персонажа Смерть в сериале «Сверхъестественное».
И конечно, спасибо за это: «Перевод стилистически классный», очень приятно слышать. Я перевожу редко, но если берусь, то прям из сердца вырываю слова. С прозой не так выходит, почему-то.
(сейчас я скажу вещь, которая тебе не понравится)
… какой же противный голос! :/
Загуглила и вона чо:
O, Death, о Death, o Death
Won't you spare me over another year
But what is this that I can't see
With ice cold hands taking hold of me
When God is gone and the Devil takes hold
Who have mercy on your soul
O, Death, о Death, o Death
No wealth, no ruin, no silver, no gold
Nothing satisfies me but your soul
O, Death, о Death, o Death
Well I'm Death, none can excel
I'll open the door to heaven or hell
O, Death, о Death
My name is Death and the end is here
Так что да, отличается
ему голос Брюса Дикинсона тоже не нравитсяна вкус и цвет все фломастеры разныеНадеюсь яблоко еще на месте1 нож
Три ножа.
Вот вам три ножа.