Шекспир, сонет - 40, перевод
Автор:
sedayaboroda
Текст:
Возьми мои любови милый друг,
в одной из них, что ты найти хотел?
Моя любовь к тебе живет не вдруг,
все для тебя, ты ж перешел предел.
Ты взял мою любовь из-за любви?
Я не виню тебя за твой порыв.
Ты виноват, обманом восприми
капризный вкус, без меры что ретив.
Ограблен я тобой, ты ж мной прощен,
хоть отобрал ты клад последний мой;
любовью я гоним, и заклеймен,
но лучше так, чем без любви изгой.
Порок в очаровании твоем,
убей, но не отторгни быть вдвоем.