Шекспир, сонет - 40, перевод

Автор:
sedayaboroda
Шекспир, сонет - 40, перевод
Текст:

Возьми мои любови милый друг,

в одной из них, что ты найти хотел?

Моя любовь к тебе живет не вдруг,

все для тебя, ты ж перешел предел.

Ты взял мою любовь из-за любви?

Я не виню тебя за твой порыв.

Ты виноват, обманом восприми

капризный вкус, без меры что ретив.

Ограблен я тобой, ты ж мной прощен,

хоть отобрал ты клад последний мой;

любовью я гоним, и заклеймен,

но лучше так, чем без любви изгой.

Порок в очаровании твоем,

убей, но не отторгни быть вдвоем.

0
00:00
504
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...
Анна Неделина №1