Наследники Старплейс. Часть 8.

Автор:
АкваМаришка
Наследники Старплейс. Часть 8.
Текст:

Поздно вечером прошёл дождь, омывший всё вокруг; Мэб долго не могла уснуть, хотя тёплые струи уютно шуршали по стёклам, а ужин был сытным и вкусным. Вслед за дежурно заявившей «вот теперь я точно не смогу надеть это сказочное платье» дочкой директора, многие девушки стали громко жаловаться на новое меню. Розалин уже заказала в лучшем столичном бутике наряд актуальнейшего в этом сезоне «цвета лосося», а также все необходимые королеве предстоящего выпускного бала аксессуары; а ещё, насколько Мэб смогла понять из услышанного, и галстук-бабочку в тон для Пебблса, который, в отличие от своей спутницы ел молча и с удовольствием.

Возможность полакомиться получили все в «Пансион Старплейс»: миссис Миллер ещё неделю назад пригласила для приготовления десертов одну из работниц «Пламли Пэйстри». В городке Тэсс Кит всегда подозревали в наличии волшебной крови, ведь у неё никогда ничего не подгорало, а где бы она не появилась, немедленно начинало пахнуть ванилью и сахарной пудрой - даже в рыбной лавочке, принадлежащей мистеру Хоппсу. Этот угрюмый молчун, одетый во всё чёрное, разительно отличался от своей старшей сестры; однако на вкус и свежесть морепродуктов его эксцентричность никак не влияла. Так что теперь на старинной кухне было тесновато: помимо дородной поварихи и Тэсс там частенько появлялся один из близнецов Стрэндж.

Непосредственно перед выпускным балом объявили «выходной», а накануне прошла закрытая генеральная репетиция, и зелёное платье миссис Миллер произвело настоящий фурор. Альпин облачился в костюм Пака - увитое плющом синее трико, очень шедшее к его стройной фигуре, и красный колпак. Словно легендарный крысолов из Гамельна, он вёл за звуками своей флейты всех присутствующих - по запутанному сюжету, по красочным костюмам, по высокопарным репликам, по замысловатым декорациям - к счастливой развязке, отмеченной развесёлым ирландским танцем пёстро разряженных пикси и эльфов из свиты Королевы Фей под аккомпанемент скрипки.

Собравшиеся дружно зааплодировали, когда преподаватель музыки представил им Энни Флинн, вместе с которой учился в Королевской Консерватории. Аплодисменты зазвучали с удвоенной силой, как только стало известно, что им посчастливилось в числе первых услышать сочинение молодой исполнительницы, приехавшей выступать на выпускном балу. Румяная скрипачка улыбнулась, отчего серые глаза её засияли, и поклонилась, а по залу запрыгали весёлые солнечные зайчики, хотя окна были зашторены по соображениям секретности - скорее всего, свет рампы попал на большой медальон, украшенный кусочками зеркала.

Однако вечером Мэб убедилась, что медальон был не при чём. Энни, которую поселили на третьем этаже Жилого Корпуса, где в былые времена проживала многочисленная прислуга, пригласила её в гости. Из окна открывался отличный вид на огород, любимое детище мистера Грина - больше внимания бывший садовник «Пансион Старплейс» уделял только живой изгороди. Отправляясь на покой, он предал свой старинный инструмент мистеру Стрэнджу, своему другу: по легенде, Абсалон лично изготовил эти самые садовые ножницы и подарил предку Говарда, старшему садовнику - именно для ухода за живой изгородью, по сей день оберегавшей бывшее поместье Прайсов.

Музыка была слышна даже на лестнице, так что Мэб без труда нашла нужную дверь: в просторной комнате, казалось, сошла самая настоящая лавина - только не снежная, а бумажная. Слышался непрерывный шорох, словно листки с нотами и пометками перешёптывались между собой. Они были везде и даже - наэлектризованные талантом темноволосой скрипачки, не иначе - на потолке, украшенном живописью: старинные музыкальные инструменты со смешными тоненькими ручками и ножками водили хоровод вокруг потемневшей бронзовой люстры. Середину комнаты занимал полуоткрытый чемодан со свёртками и пакетами, а на подоконнике стояла большая плетёная корзинка.

В ней на подушке возлежал огромный чёрный Кот с пышными седыми усами - мерцающие жёлтые глаза так внимательно посмотрели на Мэб, что ей стало не по себе. Наконец из ванной комнаты показалась увлечённо болтающая по телефону Энни: она заметила гостью только после того, как плюхнулась на кровать, и, помахав рукой, указала на деревянный стул около шкафа. На полированной дверце висело платье из плотной поблёскивающей ткани - пока Мэб разглядывала бугорки и складки, скрипачка закончила разговор и, захлопнув обложку смартфона, бросила его на тумбочку. - Драконья кожа - спокойно сказала она. Мэб немедленно пожалела несчастного дракона... Дракона?

По комнате заметались солнечные зайчики, да такие яркие, что Мэб зажмурилась и решилась открыть глаза только после того, как Энни, судя по звукам, уткнулась в подушку. Отсмеявшись, она сказал - Этот новый директор - такой ужасный зануда. Представляешь, он не хотел пускать Дюка в Школу! Животных, видите ли, не должно здесь быть. Вот мистер Валентайн - совсем другое дело; ты знаешь, он устроился смотрителем в столичный зоопарк и, кажется, совершенно счастлив. Как хорошо снова оказаться в Школе! - закончила она. Седоусый Дюк мирно посапывал в корзинке, но, казалось, слышал и видел всё, что происходит в комнате - и за её пределами тоже. Энни похвалила спектакль и заметила, что на выпускном балу будет много розовых платьев. Мэб рассмеялась, ведь последнее время разговор на любую тему - по крайней мере, между студентками - сводился к тому, как они будут выглядеть, что оденут, с кем собираются идти.

***

Мэб отлично знала, что у неё «слишком живое» воображение, но когда в приоткрытую створку вылетел огромный шмель, на спинке которого сидел крошечный человечек в красном колпачке и синем трико, слова лощёного забияки Меркуцио «Всё это плутни королевы Маб!» пришли на память сами собой. Настроение у Мэб было сказочное, и она провела в оранжерее всю первую половину «выходного» дня. Время от времени ей казалось, что не она наклоняется к розам, а они склоняют к ней свои благоухающие лепестки - однако она буквально на днях перечитывала любимую книгу, где был сад с огромными говорящими цветами, так что в этом не было ничего удивительного.

Как и в том, что утро долгожданного дня было поистине великолепным; чего нельзя было сказать о настроении директора «Пансион Старплейс» которому пришлось порядочно потратиться, чтобы угодить любимой дочери. Традиционное цирковое представление с фокусами и клоунадой, которое родители и родственники выпускников организовывали своими силами, она презрительно назвала детским садом и потребовала от мистера Джеролда оплатить, помимо пресловутого наряда «цвета лосося» из лучшего столичного бутика, фейерверк и усыпанные блёстками воздушные шарики - ими предполагалось украсить всё, что можно.

Проснувшись, Мэб наскоро оделась, стянула резинкой полтора десятка косичек, которые заплела вчера после мытья головы - «так твои волосы станут волнистыми», сказала ей миссис Миллер - и оправилась на завтрак, где рассчитывала основательно подкрепиться перед этим волнительным днём. Впереди спектакль, фуршет с легендарными сорбетами мистера Пламли, выборы Королевы и Короля Выпускного Бала и, конечно, поздравительные речи; потом танцы, ужин и фейерверк; а ещё Мэб надеялась на нечто вроде свидания с Альпином. Перед тем, как выйти из комнаты, Мэб ещё раз окинула взглядом висящие на дверце шкафа платья - сказочное зелёное и атласное серое с белым кружевным воротничком; коралловые бусы висели на спинке стула.

В столовой было шумно и многолюдно, так что Мэб села в самый дальний угол, однако не успела приняться за еду, как к ней подошли - причём одновременно и с разных сторон - Энни и Пебблс. Девушка растерялась, но скрипачка подмигнула ей и, пожелав наидобрейшего утра и наиприятнейшего аппетита, вернулась к преподавательскому столу. А вот Пебблс сел рядом и сурово посмотрел на Мэб - Ты попала в очень плохую компанию, поверь мне. Дело серьёзное, и я решил незамедлительно поговорить с тобой. Как твой старший брат, я должен открыть тебе глаза на мошенников, с которыми ты общаешься. И ладно бы просто общаешься! Как ты могла влюбиться в этого мелкого проходимца? - округлив глаза, сказал он.

От неожиданности Мэб уронила измазанный в клубничном джеме ножик и, нырнув под стол, увидела прямо перед собой жёлтые глаза, огромные и мерцающие. Это был Кот Энни. - Привет, Дюк! - шёпотом поздоровалась она. И тут же услышала сердитый голос старшего брата - Вылезай из-под стола, сколько можно дурачиться! - он был очень недоволен. Испугавшись, как бы он не наклонился, она вынырнула из-под стола, положила ножик и, скрестив руки на груди, спросила, кого же Пебблс имеет в виду, говоря о плохой компании. Что до влюблённости - она и сама не знала, что об этом думать; а уж обсуждать свои чувства с враждебно настроенным братом...

- Ты прекрасно знаешь, о ком я. Этот шут гороховый, Прайс - тоже мне, богатый наследник нашёлся. И пса зачем-то с собой притащил. Это глупое животное укусило моего лучшего друга! - Пебблс покраснел до корней волос от злости. Мэб окаменела, вспомнив сцену на качелях; вот кто подсказал Кроу, в каком укромном уголке она прячется от всех. А Пебблс продолжал - Мало того… Разве это пиликанье может украсить мой выпускной бал? Да ещё и с... Мэб! Да что с тобой? - недоумевал он. Она с ужасом смотрела на открывшиеся двери столовой, куда только что с недовольным лицом вошёл директор Джеролд, а за ним хмурый Кроу. Вошли и остановились, как вкопанные: Мэб сидела ближе всех и хорошо видела, как огромный чёрный Кот с седыми усами перешёл им дорогу. 

+1
11:13
397
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...
Alisabet Argent