Во славу Королевы

Автор:
Maria Su khan
Во славу Королевы
Аннотация:
Пир. Один из придворных воздает хвалу кронпринцессе, достигшей совершеннолетия.
Текст:

Солнца светоч сиял средь сумрака,
новый день благосклонно приветствуя.
Робкой поступью в зрелость юная
дева вступала. И, щедро чествуя
душу-сокровище, Ткач удачи счастье пророчил.
Месяц мерцал, и радостью дивной взор наполнялся
Жены венценосной. Небес самоцвет власть света упрочил -
открыв сокровищницу слов благородных:
"Покуда жизнь не утратишь и не вернешься в рук Его крепость -
твори благое, руками меряй буйные хляби, мира теченье.
О Земнородная, жизнь непреложна".
Ныне возрадуйтесь все здесь сидящие,
Речь моя кончена - время для пиршества.

+1
20:06
730
01:13
Плюс за стилизацию.
«руками меряй буйные хляби» коряво — ряй-буй-хляб — не поэтичное сочетание.

И ода, мне кажется, не завершена. Даже в сказке о Спящей красавице приходят три феи.
Первый пришел Ткач — удачу принес в подарок. Может, ткань удачи? Он же Ткач!
Второй — Месяц — покрывало невинности или защиты или красоты.
Не хватает третьего.
«Земнородная» — похоже на«земноводное».
Я б еще поработала над текстом. Послание деве все же должно быть более ясным.
17:40
«Ткач удачи» в данном контексте это «Бог») спасибо за комментарий))))))
Загрузка...
Маргарита Блинова

Другие публикации