Новая Юдифь
Когда такой есть беззаветный "друг",
Врагов уж никаких, поверь, не надо,
Злословия замкнув порочный круг,
Он станет чистым вдруг исчадьем ада…
В усердии горя и весь в поту,
Опять напишет пакость борзой лапкой,
Отыщет ахиллесову пяту,
И вцепится в нее он мертвой хваткой…
Представил гнев твой, как раскат грозы,
Как злобой слепо осветился взгляд,
А странный твой раздвоенный язык,
Исторгнул желчь и ненависти яд…
Ты мне вдову напомнила Юдифь.
При ней тьма добродетелей была,
Но мир другим сумела удивить:
Врагу мечом с плеч голову снесла.
Теперь ее отвага не нужна,
Иная жизни линия важна,
Сегодня от Юдифи лишь берут
Ее обман, притворство, сладкий блуд…
Себя хоть ангелом вообрази,
В коварстве злом, ты - новая Юдифь!
Ни радуга, ни солнце, ни луна,
Простая женщина ты, сатана…
Утратил так я скрытого врага,
А ты лишилась друга верного,
Кому потеря больше дорога?
Моей цена? Да грош, наверное…
Прощай! Что можно тут еще сказать?
А дружбы нить не склеить, не связать,
Ведь узелок окажется на ней,
И станет нам тогда еще больней…
Из памяти тебя я удалил,
Из закоулков подсознанья стер…
И дождик солнечный опять слепил,
И жизни терпкость придавал ликер…
Иллюстрация: Кристофано Аллори. Юдифь с головой Олоферна
Я только не до конца поняла. Юдифь, это же положительный образ, героическая дама, а по стиху выходит наоборот.
У Климта несколько работ на эту тему, та картина называется: «Judith II (or Salomé)».
В чем потаенный смысл смешения рифмовки от абаб, до аабб… и постоянные изменения в размере?