Макс Кейдж

Чайная Война

Чайная Война
Работа №1. Тема дуэли: Ключ
Текст:

Приятный, нежный как осенние цветы аромат, терпкий и насыщений вкус, греющее сердце и душу послевкусие. Красивая, элегантная посуда. Звук стремительно льющейся воды, что наполняет кружку. Запах свежезаваренных листьев, приятный дымок свечей и люди в традиционных нарядах. Трудно передать словами как сильно я это люблю..

Люди ошибочно думают, что Барриста — красивая, но трудная работа, что требует много опыта и навыков. А вот чай заварить — пустяковое занятие. И вправду, что тут думать, взял кипяток, пакетик чая, соединил эти два ингредиента в чашке и готово.

Я - чайный мастер, клуба Чайной церемонии в Торонто и пытаюсь развеивать этот миф всю свою жизнь. Чай — не просто напиток с богатой историей. Это самое настоящее искусство коего просто так не научишься. Для Европейцев и тем более Американцев странно это слышать, но в восточных странах — чай — самый настоящий культ. А чайные церемонии — соревновательный вид искусства.

Вы удивитесь, если узнаете как много существует чайных клубов, школ изучающих чайную церемонию и просто людей, которые всем сердцем любят этот травяной напиток.

Более того, аналоги восточных соревнований проводят и у нас в Канаде! И сейчас я - чайный мастер одного из местных клубов нахожусь на финальном этапе крупнейшего соревнования Канады по чайной церемонии.

Я с детства любил чай и не понимал людей отдающих предпочтения кофейным напиткам. Моя мама работала в небольшом магазине пригорода Торонто и всегда приносила мне вкуснейший чай

А когда будучи студентом я узнал о чайной церемонии и о клубах что занимаются её изучением. И сразу отправился в один из подобных, звался он "Красный халат", в честь одного сорта чая-улуна — Да Хун пао. Прошло 5 лет и я теперь один из трёх наших мастеров, людей которые умеют правильно и точно проводить чайную церемонии, и что важнее, умеют вкусно заварить чай соблюдая традиции.

К сожалению, из-за непопулярности такого "хобби" - людей в клубе не очень много, а новичков завлечь крайне трудно, люди отказываются понимать как можно заварку чая называть увлечением.. Особого финансирования клуб так-же не получает и чайный магазин, на основе которого мы и существовали, принял решение свернуть деятельность нашей "организации". Узнав о существовании конкурса чайных церемоний в Торонто, которое проводилось на выставке восточной культуры и имел невероятно крупный призовой фонд, мы осознали. Это был наш шанс спасти клуб! Поэтому я сейчас здесь, сражаюсь за сосуществование "Красного халата".

Вы спросите как можно оценивать "заварку чая" ? Всё очень легко. Существует множество школ чайной церемонии, множество различной посуды, сортов чая, техник заварки, хитростей и тому подобного. Клуб, что лучше продемонстрирует свои навыки, а точнее чей чайный мастер будет лучше — побеждает.

Оценивают всё — от выбора посуды и её качества, до самого чая. Важна каждая деталь, каждая мелочь. Например, посуда, утварь, используемая в ходе чайной церемонии, должна составлять единый художественный ансамбль, что не означает непременного однообразия, но требует, чтобы предметы подходили друг к другу и ни один из них не выделялся резко из общего набора. Материал так-же должен быть на высоте, люди в жюри — не дураки, и своё дело знают, они смогут понять, что мы используем, дешёвую подделку или качественный продукт.

Кому-то может показаться это глупостью, но для нас — это не просто хобби, мы вкладываем свою душу в чай. Отдаемся делу сполна. Более того, цель "Красного халата", открыть своё чайное заведение. Победа на конкурсе — подарит ключ от нашей мечты! Когда занимаешь таким непопулярным делом, но выкладываешься на все 100% - мечта это всё, что у тебя есть. Может прозвучит пафосно, но как лучший чайный мастер нашего клуба, именно я несу ответственность за её исполнение.

-Мечтать не вредно. Но мечтай, мечтай всегда и везде! Мечты любят молодых, имея мечту, будешь делать всё для её исполнения, станешь сильнее, мудрее и однажды она исполнится, помни это. - любил повторять мой дед.

Эти слова сопровождают меня всю жизнь. Актуальны они и сейчас, в ответственный момент. Моим противником будут приглашенные гости со страны Восходящего солнца. Только представьте, они прилетели в Канаду из Японии ради этого соревнования. Что-то мне подсказывает, что на дорогу японцы потратили больше, чем могут выиграть сейчас.

Наверное, для меня это ключевое сражение в жизни. Я чувствую себя как самурай, что вышел отстаивать честь своего даймё, как бравый солдат на передовой, герой, что должен одолеть дракона ради своей деревни. Только чайный мастер, что пытается осуществить мечту своих товарищей.

Вместе с членами клуба, мы решили на эти соревнованиях представить судьям готовку Пуэра, а не Да Хун Пао, как многие могли подумать. Шен Пуэр с Жасмином, является моим любимым чаем, и с приготовлением данного напитка проблем возникнуть не должно.

Хоть в основе данных соревнований и лежит проведение чайной церемонии, победа зависит не только от соблюдений традиций, а скорее от вкуса чая и умении мастера раскрыть его. Я специализируюсь на подаче и заварке, это станет козырем в моём выступлении. Наш клуб выбрал на это состязание лучшие гайвани и пиалы, что у нас есть. Я не буду "проваривать" пуэр. На мой взгляд, его вкус становится насыщенней, если он будет настаиваться в гайвани, а её присутствие на столе только добавит традиционности и колорита моему выступлению. В нагреве воды так-же есть свои нюансы: нужно подобрать идеальную температуру так, что-бы чётко понимать время, которое чай должен настоятся. Вода должна быть чистая и фильтрованная — это достаточно важно при готовке именно этого вида Пуэра.

Итак! Финальный этап соревнований! Я - одетый в кимоно, поприветствовал жюри, своих товарищей и соперника. Выставил на чабан(специальный поднос для приготовления чая), а так же все необходимые инструменты: чайник из исинской глины, вручную раскрашенная гайвань, 3 пиалы(судей было трое). Я приступил к церемонии. После соблюдений всех традиций, зажигании свечей, развёртывания и вывешивания свитка с каллиграфически написанным слоганом нашего клуба, настал черёд самого процесса заварки чая. Я отсыпал нужное количество пуэра, промыл листья, после чего положил их в гайвань. Затем вода. Нагрев её до нужной температуры, я залил посудины кипятком, накрыв после этого гайвани специальным блюдцем. Это невероятное чувство, как будто время остановилось, чайник — стал катаной в моих руках. Шум воды, льющейся из чайника в посудины — шумом водопада, а аромат свежезаваренного чая — запахом осенних цветов. Я как-будто попал в сказку, разум очистился, а тело переполняло энергией. Это всё чудодейственная сила чая, а ведь я ещё даже его не выпил.

Оставив чай настаивается, задумался о времени. Если передержать, Пуэр потеряет во вкусе и станет крепким, но если он настоится недостаточно времени, будет похож на водичку, в которую кинули немного листочков.

-Три! Нет! Две! А лучше две с половиной минуты! - думал я про себя.

Остановившись на двух с половиной минутах, я замечтался. В мыслях я уже держал в руках ключ от нашей мечты — собственной чайной лавки. Место, в которое люди будут приходить выпить чаю, а и найти новых товарищей, узнавать новое о культуре или же просто медитировать. Казалось, всё это так близко, осталось только подать пиалы с чаем судьям и молиться. Скоро всё будет!

Так и прошло нужное для заварки время. Я снял блюдца с гайваней, перелил чай в пиалы, взяв несколько веточек чабреца и подал напиток вместе с ним. У Шен Пуэра очень яркий вкус, который трудно перебить чем-либо, поэтому он сочетается со всем.

-Ох, этот чудный аромат жасмина. Он прекрасно гармонирует с "ржаным" привкусом этого зелёного пуэра. Послевкусие заставляет меня выпить ещё, а свойства самого чая раскрыты просто замечательно. Я прям чувствую прилив энергии. Отличная работа, "Красный халат"! - Не сдержал эмоции один из судей.

Мы были рады такому комментарию. Судья отметил, что я смог раскрыть не только вкус пуэра, а и его свойства, что было высшей похвалой для меня. На лбу выступил пот, а руки дрожали, будто я признаюсь в любви первый раз. А тем временем судьи посовещавшись были готовы объявить победителя.

-Господи, я сделал всё, что было в моих силах. Пять лет работы над собой, я могу.. Чёрт, да я достоин этого! -Опять думал я про себя.

Они назвали победителя.. Это был долгий и трудный день в моей жизни.. После слов судей, я закрыл глаза и казалось, что я парю в небе подлетая к самым вратам небес, а в моих руках, он.. Ключ от нашей мечты.. Я это сделал, я одолел дракона, я отстоял честь своего Даймё, я победил..

Конкурс завершен:
Да
+4
22:01
806
02:02
+1
Я не граммар-наци, но это перебор.
Изобилует ляпами.
«бариста» с большой и с двумя «рр»? Автор, вы серьёзно? Названия чая то со строчной, то с прописной. Слово «пуэр», кстати, надо всегда со строчной.
Это ода чаю? Что ж такая кривая-то?
Пока гуглил упоминаемые названия чая, подметил, что поисковик не раз Пуэр выделяет заглавной буквой. Это я так, в защиту автора…
02:42
+1
Я всё понимаю, конечно…
02:43
+3
Европейцы и американцы на русском языке пишутся с маленькой тоже. Автор слишком долго живёт в англо-язычной стране и начинает перенимать их правила грамматики?

К почти каждому существительному по паре прилагательных. Это не украшает, это очень утяжеляет. Как говорил Марк Твен: «Ловите прилагательные и убивайте их. Нет, я не имею в виду всех до одного, но убейте большинство – тогда те, что останутся, будут ценны. Прилагательные ослабляют прозу, если стоят близко друг к другу. И они придают прозе силу, когда стоят далеко».

А главный недостаток произведения это то, что он написан как школьное сочинение на тему соревнования. Документальный отчёт переполненный описаниями, ощущениями, но которые совершенно не трогают чувства. После прочтения (а я прочитала всё) появляется вопрос — а зачем автор это написал?

Сюжета просто нет. НЕТ. СЮЖЕТА.
07:14
+1
Господи, как же это безграмотно и коряво… tired
Это самое настоящее искусство коего просто так не научишься

Зачем браться за дело, в котором ни бельмеса?..
09:19 (отредактировано)
+2
Японсы в своем ентом их аняме развратном часто снимают сюжеты с шаблоном «состязания», в том числе в кулинарии и вот это вот )) Сто проц про чай что-то есть, а-ля «Кулинарные поединки Сомы». Там тоже посреди действа есть врезки, когда герой, экзальтированным голосом, пуская радуги и звезды, поясняет происходящее фактами из Википедии. Только у них это и то естественнее выходит crazyА тут ощущение, будто открыл он-лайн магазин по продаже чая. Мне один раз так дали задачу написать анонсы к товарам — от я то же самое там лепил crazy
Ощем, увлекательные и познавательные факты очевидно заслоняют и героя, и сюжет.
09:35
+1
Слушайте, конечно про чай интересно бывает почитать (в блогах), но не до такой же степени! Это ж СКУЧНО!
09:40
+2
Это могло бы стать красивой зарисовкой, если было бы аккуратнее исполнено: без ошибок, не так однообразно. Если бы технические и описательные моменты перекликались с какой-то личной историей ГГ. Но сейчас это нечто среднее между статьей из Википедии и рекламным буклетом, разбавленное самолюбованием героя. Таинства чайной церемонии не возникло. А вот от слова «чай» и его производных, употребленных в тексте аж 32 раза возникла рябь в глазах и ощущение заикающегося рассказчика.
10:13
+3
Из плюсов:
Неспешно так, убаюкивающе, по-хорошему нудно (да, так бывает)), медитативно, одно и то же сто раз — хоба — и ты заснул!
Сюжета нет и его как бэ даже и не ждёшь, потому что он тут лишний. Журчание воды, носик чайника, дымок «красного дракона халата», будни русско-украинских эмигрантов в Канаде и их внезапные хобби)
Из минусов:
Вот это вот всё, что наверху написано. Кроме «будней». Их надо было б расписать, это интересно.
11:20
+3
Ну… Да, за англоязычную грамматику я тоже зацепился. Да и вообще корректировать надо. Впрочем, это не самая большая проблема. Рассказ реально скучный. Меня вообще посетила даже мысль, что это реклама. Вот только у нас в том полушарии только Бабуля и есть (насколько известно), да и та не в Канаде.
17:11
+1
с вышечаёвничающими насчет ляпов согласна.
мечта у ГГ сбылась, и хорошо.
другое дело, что кому-то мечта покажется скуШной, ну да разные же у людей ритмы жизни и фантазии, верно?
вот говорят, что чай бодрит почище кофе, но в данном случае чайная тема всё-таки усыпляет.
19:32 (отредактировано)
+2
Знаете, у меня дома стоит «красный халат», привезённый родителями из Китая. Вкус у него довольно специфический. Нот жасмина я там не чую, зато до рецепторов вполне явно доходит аромат тухлых носков и рыбного порта. Просто жесть. Никакой способ заварки не способен «убить» амбре настоящего чая…
Даймё — это разве не японский титул или что-то в этом духе? Тут вроде все по фен-шую Китаю и внезапно даймё…
Для дуэльного рассказа — это слишком ни о чем, либо тут нужно снять не один семантический слой, чтобы разобраться в написанном, что сделать под силу далеко не каждому…
18:48
+2
Как будто вместо «даймё» должно быть «додзё», ага
10:32
Додзё тоже контексте истории был бы не в тему, ибо японщина)
Видимо автор хотел как-то разнообразить обращение «господин», но ушёл в другую культуру…
17:38
Так тут и есть японщина чистой воды…
Моим противником будут приглашенные гости со страны Восходящего солнца. Только представьте, они прилетели в Канаду из Японии ради этого соревнования. Что-то мне подсказывает, что на дорогу японцы потратили больше, чем могут выиграть сейчас.
Наверное, для меня это ключевое сражение в жизни. Я чувствую себя как самурай, что вышел отстаивать честь своего даймё, как бравый солдат на передовой, герой, что должен одолеть дракона ради своей деревни.
18:08
Позвольте, и каким образом это говорит нам о японищине? Использование таких специфических слов, как самурай, даймё и страна восходящего солнца?
Дракон — это из области китайского символизма, да хун пао — это китайское название чая «красный халат».
По мне, тут либо автор по ошибке радостно смешал две азиатские страны, либо скрыл какой-то глубокий смысл.
то, что приедут соперники из Японии вообще не указывает на то, что рассказчик оттуда, кмк.
21:59 (отредактировано)
+1
Ещё гайвань- традиционная китайская посуда.
А сам рассказчик вообще из Торонто, и ничего он не смешивал радостно, просто не стал разделять радственные культуры, обозвав их словом «восточные».
Существует множество школ чайной церемонии… Например, посуда, утварь, используемая в ходе чайной церемонии, должна составлять единый художественный ансамбль, что не означает непременного однообразия, но требует, чтобы предметы подходили друг к другу и ни один из них не выделялся резко из общего набора.

Если мы говорим именно о термине «даймё», тоже считаю его кхм… лучше заменить на другой, более ясно-понятный. В предыдущей цитате автор- самурай, что вышел отстаивать честь своего даймё, сравнил себя с солдатом в родной деревне, потому и предложила свой вариант возможной замены.
Нет, извините, конечно, а что кроме как в Китае драконов нет???
10:28 (отредактировано)
+1
)))) пусть автор поясняет, что он имел в виду, когда писал про китайских самураев, японских драконов и т.д. и т.п.

Нет, драконы-то, конечно, есть и у японцев, но там совсем другие характеры, да и не такое количество видов, как у китайцев. Тут смахивает больше на китайского дракона, поэтому его и записываю в отсылку на Китай.
Все, нафиг. Пусть автор объясняет, что он тут понаписал и что имел в виду.
10:53
11:03
+1
за дискуссию спасибо)))
01:19
+1
Кто бы что не говорил, но автор явно вдохновился мангой, аниме, иными прелестями поднебесной. Более того, не удивлюсь, если и идея аналогично взята из того места.
Не суть.
Суть в том, что задумка, для рассказа необычна, и это поддает интерес к мысли. Однако читателя, который к чаю и чайной церемонии относится с тем же интересом, каким он нажимает на кнопку включения компьютера, ничем не впечатлит. Если добавить сюда еще каких-нибудь «вау-фактов» по чаю, то выйдет познавательный контент. В целом, неплохо. Отдаю уважение автору!
Успехов!
03:33
+1
Манга и аниме — это вообще-то из другого места… quiet
Не отрицаю, но здесь вижу их влияние
01:34
Скучно. После красивых высокопарных рассуждений — донельзя простой процесс: засыпать в чайник хорошей заварки, залить кипятком. Все. Неужели японские участники не смогли сделать то же самое?
Я страстный чаеман. «Травяной напиток» = это уже не чай. «Кофейный напиток» — не кофе. В таких работах надо быть очень аккуратным с определениями.
11:04 (отредактировано)
Рассуждения и воспоминания.
Написанные с грамматическими и стилистическими ошибками.
Такое впечатление, что автор просто рассказал о себе, как в анкете, но более художественно.
Может быть автор и ГГ одно лицо, долгое время проживает за границей? Тогда ляпы понятны, но все равно недопустимы.
11:31 (отредактировано)
И все-таки поддержу автора плюсом.
Чтоб не подрезать крылья.
12:08
Что самое интересное, на последнем абзаце я даже заволновалась о судьбе «Красного халата». И если бы не техническая сторона вопроса — грамматические и пунктуационные ошибки, опечатки, повторы «что» в одном предложении («Судья отметил, что я смог раскрыть не только вкус пуэра, а и его свойства, что было высшей похвалой для меня.») и другие стилистические огрехи, возможно, я бы здесь проголосовала. Но в чем-то ваш конкурент прав — не может быть рассказа без языка.
12:14
Ну почему? Можно картинки рисовать)
16:35
+1
Ты на святое то не покушайся. Комиксы наше все, это тебе не какой то там рассказ macho
18:53
+1
Комиксы для детей tongue
Как много токсичных людей в комментариях. Из — за них отдам свой голос за эту работу, хотя она мне не очень понравилась
22:08
сюжета действительно нет, а задумка неплохая. Ошибки — дело поправимое. Успехов!
16:09
Зачин очень благозвучный и интересный. Завораживает, зачитаешься.
Но потом как-то всё это очень надолго затянулось, без перехода к сути.
Ощущение, что после слов
И сейчас я — чайный мастер одного из местных клубов нахожусь на финальном этапе крупнейшего соревнования Канады по чайной церемонии.
история должна была пойти в каком-то другом ритме или с другой точки.
Ну и концовка конечно понятная, но какая-то естественная, обыденная что ли. Хотя может это как раз именно то, что и хотел передать автор.
Илона Левина