Данила Катков №1

Wanderer's Diary - The fifth word

Wanderer's Diary - The fifth word

26.01.16 Дневник странника (Wanderer's Diary)


Сегодняшний счет, бокен - 170, шест - 60.

Утром ездил в ДК им. Ленина. Там была репетиция моих героев. В этот раз больше доволен тем, что получилось снять. Сокрушался из-за слабого света - пришлось усиливать ISO, это аппаратное усиление картинки в фотоаппарате. Смысл в том, что когда не хватает света, увеличиваешь значение ISO и картинка становится куда светлее, правда тут есть один существенный минус - шумы. Это такие красные пятна на видео и фотографии. Но, когда ничего другого нет, приходится снимать с шумами - только было бы снято.

Когда они репетировали на сцене, попросил поставить свет и в течение нескольких минут настроил камеру как полагается, чтобы картинка была хорошей. Я очень критично отношусь к тому, что снимаю. Часто бываю не доволен. То темно, то картинка движется (без штатива снять стабильные кадры с рук - задача трудная). На фоне того, что всплыла проблема света, я вновь проникся уважением к моему объективу в 50 мм.

Когда был дома, проверил на сайте сервисного центра статус ремонта. Примерно через десять дней мой мобильник вернется ко мне. Ура!

После съемок домой вернулся к трем часам. И в очередной раз, проходя пешком от метро, оглянулся чтобы увидеть красивый пейзаж. Мне так захотелось снять его на видео. Но не снял - снимать без штатива такую красоту не выйдет (факт, проверенный мной). Тем более, на морозе. Сделал заметку, взять в следующий раз в ясную погоду штатив. Пусть его и неудобно таскать, порой возьмешь, но ничего не снимешь, лучше иметь инструмент, чем потом сокрушаться, что не взял.

Наверное, у меня половина головы забита желанием снимать видео и мыслями где, что когда (хочу снять красивые зимние штуки). Потом сидеть и кроить кадры, создавая красивое полотно. Вчера я думал. Подумалось, раз мне нравится снимать фотографии, то почему бы не запустить некий "стори-фото-блог"? Пока еще думаю.

Завтра у меня интересный евент намечается. Интервью для фильма о нашем клубе "Бумажный Слон" в "Аярис". Ответил почти на все вопросы из списка. Еще раз просмотрю и сделаю их лаконичнее, приведу в полное согласие с собой.

Диалоги в моем "Бакемоно" пока не могут развязаться. Надо войти в состояние вдохновения - тогда писать в разы легче. Однако, все равно, буду писать. То, что получается лучше всего - описания. Изначально мне хотелось писать только в жанре, на котором рос - в фэнтези. Мой самый любимый из всех. Время идет и я понимаю, что не хочу быть ограниченным рамками одного стиля. Даже стихи, пишу в неком смешении стилей. Порой удивляюсь тому, что пишу их. Читая какие стихи пишут другие, приходится признавать, что в поэзии я не так силен.

Поэзия требует большей вычитки и работы, чем рядовая проза. Я же, часто поддаюсь лени и пишу стихи только под порывом чувств и вдохновленного состояния. Вне этого редко, когда могу написать хорошее стихотворение.

Если спросить меня, какую книгу читал последней, то увы, не вспомню. Имею в виду, это было давно, когда читал бумажную книгу. И как оценивать жанр веб новелл? Дело в том, что последние полгода активно читаю новеллы. Объясню, что из себя они представляют.

У нас, в России, мне кажется нет аналога. Обычная книга - мы знаем что это такое. Жанр веб новелл меня затянул. Сперва это были японские. Что, если подумать, не так уж удивительно. Ведь я очень интересуюсь востоком.

Почему я друг перескочил туда? Есть комиксы - манга, японские, манхва, корейские. Есть еще китайские. Американские из серии марвел все знают. Больше восьми лет читаю японские комиксы. Благодаря этому увлечению смог улучшить навык знания английского.

Порой в них интересный сюжет, а если рисовка красивая, то все, ты попался. Для меня манга стала равна книге. Вернемся, к новеллам. Оказалось, что популярные аниме пришли оттуда - их первоисточником были новеллы. А раз я люблю читать оригинальное, то пошел искать переводы популярных японских новелл. Не то, чтобы написаны они по-суперски (в оригинале - возможно, но не смог прочитать, довольствовался переводами энтузиастов), но меня втянуло.

В какой-то момент открыл существование китайских новелл жанра wuxia и xianxia. Первое переводится как "героическое". Меня втянуло еще пуще. И опять-таки, официальных переводов нет, эти новеллы переводят энтузиасты на форумах, большей частью англоязычных. Порой за небольшой донат.

Чтобы по-настоящему оценить мастерство автора, мне придется учить китайский. Однажды, прочитаю их на оригинале. На последней встрече клуба в Казани, в прошлом году, когда мы делали тест - о прочитанной книге, та книга, о которой я говорил как раз этого жанра. И в ней на самом деле много томов. К примеру, Panlong, aka Coiling Dragon - состоит 21 тома и 800+ глав. Ну как? Не впечатляет? Меня - да.

Та новелла, World of Cultivation состоит из 950 глав, каждая глава примерно 8-10 стандартных страниц ворда кегля 14. Примерно более девяти тысяч страниц. На сегодня я прочитал только 136 глав, которые перевели. WoC - одна из нескольких новелл, за которыми я слежу по сети, ожидая выпуска новых глав. Прям как любители сериалов - ждут новую серию. Если интересно, то из тех, что можно посоветовать - почитайте эту новеллу (World of Cultivation), сюжет в ней очень хороший (по крайней мере, для меня). Главный герой - Zuo Mo, его еще прозвали Зомби Мо. Почему? Читайте. Сайт, где переводят эту книгу в 950 глав - https://wwyxhqc.wordpress.com

Предупреждаю сразу - он на английском и переводы, тоже, поэтому те кто не знает язык, почитать не смогут. Как бонус, дам ссылку на сайт, где собираются все обновления по переводам вех новелл, которые переводятся в инете. www.novelupdates.com Я там частый гость.

Напоследок, поделюсь фотографией. Надеюсь она привлечет вашу музу.

З.Ы. Подобрал несколько хороших фотографий, но в блог они не полезли. Только эта еле влезла.

+1
22:09
642
00:42
Плюсую идее фотоблога, интересно будет посмотреть. Про новеллы тоже интересная информация, никогда раньше не сталкивалась) Правда, с английским не дружу вообще, но идея бередит сознание.

А ты фотографом работаешь?
01:15
+1
Навыком владею, но именно как фотограф не работаю, может стоило бы. Сейчас много времени уделяю видеосъемке и фотографии, больше чем раньше. Раньше это было скорее как хобби, теперь отношение чуть другое.
Для тех, кто хочет почитать новеллы в русском переводе, есть сайт. Там давно и много переводят японские лайт-новеллы (www.ruranobe.ru).Сперва читать оттуда начинал. Из того, что читал могу посоветовать «Непутевый ученик в школе магии», «Durarara!!», «Волчица и пряности». Как можно понять, потом на основе этих лайт-новелл были сняты аниме. Последние два особенно популярны.

Насчет — китайской новеллы World of cultivation, я могу для интереса попробовать перевести её английский перевод.
01:22
+1
Кстати, о фотке — ей пять лет. Снимал в 2011 году, в августе. Тогда еще не знал, что захочу серьезно снимать видео и фото. И захочу снимать кино. Без бюджета можно снять — но это будет авторской работой, не для проката. А вот чтобы делать деньги — снимать прокатное кино, тут нужны вложения, бюджет и большая команда. Одному не вытянуть.
01:24
+1
Нет, правда ) Мне так хочется поделиться этой новеллой, чтобы другие тоже начали читать. Но, поскольку английский знают не многие, мне придется перевести несколько глав. А потом будет видно =)
01:37
+1
За наводку на сайт дважды спасибо, в выходные попробую почитать) что касается фильма — я давно хочу пойти в какую-нибудь нашу киношколу и предложить себя как сценариста для каких-нибудь тх экзаменационных работ. Только там и без меня, наверное, хватает)
Загрузка...
Илона Левина №1