Анна Неделина

Англия

Англия

Англия, Англия, Англия...

Знакомство с этой страной началось с книги "Сакура и Дуб" Овчиникова. Автор советский журналист международник долгое время проживший в Японии и Англии. Несомненно слог его несколько старомоден, однако стиль и язык безупречны, а тонкое чувство юмора делает сочным повествование. Его книга самое желанное начало для погружения в бездонную культуру Англии, которая, как водоворот, уносит все глубже и глубже, а то что в начале казалось странностью и чудачеством оборачивается ритуалом полным глубокого смысла (в случае с Англией исторического). Без этой книги ни когда бы мне не понять английскую литературу. Вся это церемонность и многословие, неприемлемость прямоты и эмоций, аскетизм национальный аутоцентризм как все это было мне противно и не органично, выросшей на остросюжетной материковой литературе, даже Конан Дойл казался мне пресноватым несмотря на оригинальные сюжеты. Какой же дикаркой я была.

Очень медленно я пришла к наслаждению английской литературой. Через Агату Кристи можно побывать в гостях в самых разных домах, увидеть быт в том числе и с черного входа. Конечно, речь не идет о достоверности, только о вкусе почти телесно ощутимом в ее книгах.

Всю жизнь я презирала любовные романы, но Джейн Остин меня сразила с первых срок. Подробнейшее описание (уже не многословное!) каждого взгляда, каждого жеста открывающее невежественному читателю красоту викторианского этикета. Это захватывающий танец между ХОЧУ и НАДО. Это такое искусство выразить бурю эмоций в короткой фразе о погоде, после трудно убедить себя в без эмоциональности англичан. Но очень легко поверить в свою невоспитанность и неприличную разнузданность (чем были заняты мои родители?).

Между этими леди у меня случился Уальд. Именно случился, как случайный секс с хорошим любовником- вспоминать стыдно и не приятно, но иногда... так делается сладко ... думаю, дамы меня поймут. Это как напиться пьяной дорогим коньяком- дикость, но остановиться было невозможно, вкус был неповторимо густым влекущим.

Как вам уже стало понятно читала я бессистемно. После сливочной Дж.Остин я провалилась в Диккенса. Год я подиралась через его собрание сочинений (а он был очень плодовит). И весь этот год испытывала то ужас, то умиление, то все сразу. Ни кто так бы сказочно не смог уничтожить мое восхищение Англией и англичанами, вызвать ненависть и презрение к народу, а после примирить меня и с Англией и самой с собой. За это я безмерно благодарна выдающемуся писателю. И, конечно, только Диккенс смог бы подготовить меня к поэзии Кипллинга.

Мы знаем его в основном как доброго сказочника. А он-великий поэт и открыл передо нами бездонную трагедию англичан колониального периода. Привкус специй и горечи от предстоящего распада империи и сладкаую боль каждой строки..

О, если ты покоен, не растерян,

Когда теряют головы вокруг,

И если ты себе остался верен,

Когда в тебя не верит лучший друг,

И если ждать умеешь без волненья,

Не станешь ложью отвечать на ложь,

Не будешь злобен, став для всех мишенью,

Но и святым себя не назовешь,

И если ты своей владеешь страстью,

А не тобою властвует она,

И будешь тверд в удаче и в несчастье,

Которым, в сущности, цена одна,

И если ты готов к тому, что слово

Твое в ловушку превращает плут,

И, потерпев крушенье, можешь снова -

Без прежних сил - возобновить свой труд,

И если ты способен все, что стало

Тебе привычным, выложить на стол,

Все проиграть и вновь начать сначала,

Не пожалев того, что приобрел,

И если можешь сердце, нервы, жилы

Так завести, чтобы вперед нестись,

Когда с годами изменяют силы

И только воля говорит: "Держись!" -

И если можешь быть в толпе собою,

При короле с народом связь хранить

И, уважая мнение любое,

Главы перед молвою не клонить,

И если будешь мерить расстоянье

Секундами, пускаясь в дальний бег, -

Земля - твое, мой мальчик, достоянье!

И более того, ты - человек!

пер. Маршак

Киплинг большой философ и гуманист- это все что я могу сказать про Киплинга.

А на сладкое у меня Кэрролл "Алиса в стране чудес"и "Алиса в зазеркалье" рекомендую в переводе Демуровой. Сколько раз я ее прочла, не помню. Но ЧИТАЮ я ее уже года три. Дело в том, что уважаемый профессор математики и просто хорошо образованный джентльмен, закодировал в этой абсурдистской истории культурный код Англии. И я знаю, что поняв это я пойму и все остальное. Правда, что именно ЭТО пока не очень-то ясно.

Определенно одно, чтобы куда-то попасть, надо бежать как минимум вдвое быстрее!

+2
23:33
620
01:26
Хороший блог про знакомство автора с Англией. Спасибо. Сакура и дуб? Если дуб относится к Англии, то сакура надо полагать — к Японии? А напишите, подобный пост но уже в связи с Японией? Буду рад почитать.
Гость
07:52
+1
культура Японии мне не далась. Так что дальше хоку и пары документальных книг, написанных европейцами я не продвинулась. Все же Англия, хотя и островная культура и имеет все + и — изолированного развития, как христианская культура, понятней. Япония долгое время была совсем изолированна от внешнего влияния и похожа на бутылку вина со дна моря- пока не откроешь не узнаешь уксус там или нектар. Если вас интересует эта тема вам придется с толкнуться с ничтожным количеством материала и не очень удачными переводами. Желаю Вам удачи это будет путь самурая. где вашим хозяином станет любознательность.
Загрузка...
Михаил Кузнецов