Ясмина Сапфир №1

Злые цветочники

Злые цветочники

Нужна помощь разбирающихся в поэзии. Я хотел бы узнать, творчество каких поэтов наиболее близко к сборнику "Цветы зла". Не могу точно сказать, что мне в нём так нравится, но я постоянно его читаю - с тех пор как впервые услышал начальные строчки из стихотворения "Падаль" в фильме Энки Билала.

Вы помните ли то, что видели мы летом?
Мой ангел, помните ли вы
Ту лошадь дохлую под ярким белым светом,
Среди рыжеющей травы?

Полуистлевшая, она, раскинув ноги,
Подобно девке площадной,
Бесстыдно, брюхом вверх лежала у дороги,
Зловонный выделяя гной.

И солнце эту гниль палило с небосвода,
Чтобы останки сжечь дотла,
Чтоб слитое в одном великая Природа
Разъединенным приняла.

И в небо щерились уже куски скелета,
Большим подобные цветам.
От смрада на лугу, в душистом зное лета,
Едва не стало дурно вам.

Спеша на пиршество, жужжащей тучей мухи
Над мерзкой грудою вились,
И черви ползали и копошились в брюхе,
Как черная густая слизь.

Все это двигалось, вздымалось и блестело,
Как будто, вдруг оживлено,
Росло и множилось чудовищное тело,
Дыханья смутного полно.

И этот мир струил таинственные звуки,
Как ветер, как бегущий вал,
Как будто сеятель, подъемля плавно руки,
Над нивой зерна развевал.

То зыбкий хаос был, лишенный форм и линий,
Как первый очерк, как пятно,
Где взор художника провидит стан богини,
Готовый лечь на полотно.

Из-за куста на нас, худая, вся в коросте,
Косила сука злой зрачок,
И выжидала миг, чтоб отхватить от кости
И лакомый сожрать кусок.

Но вспомните: и вы, заразу источая,
Вы трупом ляжете гнилым,
Вы, солнце глаз моих, звезда моя живая,
Вы, лучезарный серафим.

И вас, красавица, и вас коснется тленье,
И вы сгниете до костей,
Одетая в цветы под скорбные моленья,
Добыча гробовых гостей.

Скажите же червям, когда начнут, целуя,
Вас пожирать во тьме сырой,
Что тленной красоты — навеки сберегу я
И форму, и бессмертный строй.

+1
18:51
131
21:57
+1
Почему-то пришёл на ум Арсений Тарковский. Стихотворение «Кухарка жирная у скаред...»
11:09
Не слышал про такое) Надо будет посмотреть.
22:07
+1
Рэмбо, Верлен, Жиро
11:08
Спасибо!
00:12 (отредактировано)
+1
Тоже люблю Бодлера. К списку Виктории добавлю Стефана Маларме. Есть сборник «Проклятые поэты», там как раз есть фамилии многих поэтов декадентов, последователей Бодлера.
Кстати, Никопол в том фильме Билала не только «Падаль» декламирует. У него звучит строчка «Я сердца своего вампир», это из моего любимого «Сам себя истезающий».
11:08
О! Спасибо.

Я не сумел найти в таком переводе, как в фильме. Нашёл это:

Я — нож, проливший кровь, и рана,
Удар в лицо и боль щеки,
Орудье пытки, тел куски;
Я — жертвы стон и смех тирана!

Отвергнут всеми навсегда,
Я стал души своей вампиром,
Всегда смеясь над целым миром,
Не улыбаясь никогда!

Может быть, у вас есть перевод, в котором есть слова «я сердца своего вампир»?
01:08
А я читал именно в таком варианте:

Я оплеуха — и щека,
Я рана — и удар булатом,
Рука, раздробленная катом,
И я же катова рука!

Мне к людям больше не вернуться,
Я — сердца своего вампир,
Глядящий с хохотом на мир
И сам бессильный улыбнуться.

Это в переводе И.Лихачева.
Загрузка...
Станислава Грай №1