Слабый глагол Был
Меня всегда интересовало место в современной литературе, слабого глагола «Был»? Что с ним делать: вымарывать в ноль, или немного кормить этого ненасытного тролля?
Очередной всплеск интереса к этому вопросу подстегнули братья Стругацкие. В «Хромой судьбе» наткнулась на просто высмеивание любителей русскоязычного эквивалента to be.
С руками бы оторвал это любой читатель, в особенности если писать в этакой мужественной современной манере, которую я лично уже давно терпеть не могу, но которая почему-то всем очень нравится. Например:
«На палубе „Коньэй-Мару“ было скользко и пахло испорченной рыбой и квашенной редькой. Стекла рубки были разбиты и заклеены бумагой…».
(Тут ценно как можно чаще повторять «были», «был», «было». Стекла были разбиты, морда была перекошена…).
Аркадий и Борис Стругацкие «Хромая судьба».
Так что делать. Избавляться, или позволить остаться.
Мое мнение: из-за буквы «Ы» он настолько тяжел, что может относиться к чему-то перегруженному, ну скажем, к железнодорожному вагону. Или к слону. Вот к примеру:
Барсук был ленив…
Это нормально. Этот зверек медлителен, важен и стоит на всех четырех лапах.
А вот суслик нет, и бабочка нет, и кружащийся кленовый лист.
Повторы — зло. Вымарывание под ноль — тоже зло. Везде и всегда важен баланс.
Былки текст не тяжелым делают. Былки делают текст шаблонным, однотипным. Это плохо. Но порой, чтобы избавиться от былки, приходится предложение так перестраивать, что оно совершенно неудобоваримым становится. И смысл? Поэтому ориентироваться нужно на ритм и на свое понимание текста. Если вы считаете, что там-то и там-то былки никому не мешают, то редакторы-вымарыватели идут настолько далеко, насколько вы найдете смелость их послать.
Но это не повод вообще избегать таких слов. Тут дело в уместности
А то, что одно и то же слово слух режет — это, как раз, то самое слово, в силу своей фундаментальности в языке. Аз есмь. Ну режет ежели — так ты и аффтор, чтобы ладно звучало — чо-нить придумай, чтоб критики не ругались и читатель не скуксился.
Использовать можно, но только осознанно.
Дело в том, что этот «был» действительно тормозит ритм текста на уровне образов. Он как грузик на веревке (даже по звучанию), появившись, забрасывает внимание читателя в прошлое и тормозит динамику повествования.
Этакий якарёк… «был». :))
ИМХО :)
1 Имитация аутентичной агинской речи.
2 Попытка специально утяжелить текст.
3 Смысловой Акцент, например: «Дело было в Пенькове», «Это было в разведке».
Что значит усилить или утяжелить текст?
Что такое аутентичная агинская речь?
Какой смысловой акцент в примерах «Дело было в Пенькове», «Это было в разведке»?
Под мутацией иностранного, я имела ввиду дословный перевод слов. Например из немецкого – «Я есть».
Что касается «Дело было в Пенькове» то если перефразировать в «Дело в Пенькове»или в «Пеньковское дело», то пропадает то самое усиление как рассказа от первого лица, плюс деревенского парня.
А, вообще, (запретное слово), хотелось бы почитать, что-нибудь на эту тему, а то брожу как в потемках.
Насчет почитать — там можно тоже блуждать долго, хоть и не в потемках уже, а среди деревьев :)))))
Но я всегда советую вот это Блог ещё более великой писательской мудрости
Здесь уже вопрос темпа текста, его удобочитаемости, в соседстве предложений. «Было» — не запретное слово, не слово-паразит. Слово — это инструмент, важно знать, где и как применять. Никто же не побежит топором шурупы ввинчивать или отвёрткой дрова колоть.
П.с.: и да, я считаю, что учителя русского вот вообще не высшая инстанция по вопросу, какие слова неуместны в тексте по умолчанию. Литературный язык — вещь гибкая. Это не штампованные документы, для которых есть свои нормативы, где шаг вправо-влево недопустим.
Ну да. И песню «Это было недавно, это было давно...» тоже надо отредактировать.
В этом что-то есть…
Вопчем пробовать надо.
Если часто использовать, то не очень будет смотреться, согласен. Ну так реже используйте.
Зачем его считать «плохим»?
Не пойму.
Врал что ли.
Что касается глагола, меня так в школе учили: «Слабый, ненужный и надо научится обходится без него». Почему – если честно, не знаю. Учительница приводила классический пример – «Он взял и побежал». В этой конструкции слово «взял» слабое и лучше то него избавится.
Пишу на уровне понимания средней школы. Хотелось бы углубить знания, но пока не получается. Если посоветуете какую-нибудь книжку, буду весьма признательна.
Это в отрыве от контекста вообще глупо смотрится. Куда побежал, зачем побежал? Конструкция «взял и побежал» добавляет такую кучу подтекста, эмоций, что мама не горюй. А она говорит выкинуть.
«Никто про дохляка Петрова такого вообще подумать не мог — а он взял и побежал! Да как побежал!»
Аня правильно сказала, бывает к месту, бывает лишним. Но априори слабый — это как-то не то понимание.
— Ну что ж, Старик… У тебя уже всё было.
— Ну что ж, Старик… У тебя уже всё.
Не слабый язык…
Тексты.
Всё диктует идея. Иногда требуется применить тот или иной оборот. Ритм, образы, гармония…
Язык надо слушать…
Она выполнила желание, но в прошлом Старика.
Одно слово…
Другой смысл.
(Две былки в одном предложении, прошу заметить)
:)