Xen Kras №1

Браво, Автор! Но не брависсимо. Отзыв о работе №463 Проблема отдельно взятого каравана

Содержание:
Краткое содержание рассказа:
Стахин Дмитрий по прозвищу Шнырёк (оно как нельзя лучше подходило ему и по внешности и по способности исчезать при малейшей угрозе), являясь сотрудником Отдела Нестандартных ситуаций фельдегерьской службы, получает задание расследовать таинственное исчезновение каравана с грузом золота по дороге из Абу-Даби в Дубаи. Он летит в ОАЭ, нанимает таксиста, осматривает место происшествия, и позже, в гостинице воспроизводит непротиворечивую картину случившегося по разрозненным добытым им сведениям, делает запрос аналитикам, получает ответ, приходит к верному заключению - это позволяет ему обнаружить пропаший груз (золото и оружие массового поражения) и заказчика в одном флаконе. Он проникает на территорию, отправляет обнаруживающий сигнал и исчезает. Задание выполнено.
Сюжет занимательный, герой рассказа вызывает симпатию, обстоятельства, места событий описаны детально. Рассуждения героя, предположения, догадки, отсылки в его прошлое органично вплетены в общую канву рассказа. Стиль сохранён на протяжении всего повествования. Ни добавить, ни убавить. Всё к месту.
Повествование:
Повествование ведётся от третьего лица. Чувствуется, что Автор знаком с предлагаемой темой не понаслышке, сам поварился в котле воинской службы и знает, о чём пишет.
Текст воспринимался легко и гладко до начала рассуждений Шнырька в гостинице. При всей кажущейся лёгкости изложения размышления Шнырька переваривались у меня довольно трудно, текст перегружен, и окончательно я запуталась в "третьих", "первых" и вторых".
Не слишком удачное выражение: "По демобилизации его талант с охотой восприняли" Здесь просилось слово "зато" - зато после демобилизации его талант охотно восприняли".
И дальше: "после чего его попёрли с сытной должности.
И едва он вышел из магазина с тремя бутылками, намереваясь по такому поводу уйти в запой, в подворотне его уже поджидал Семёныч."
Попереть с сытной должности и выйти из магазина - события неравнозначные, а получилось так, как будто его только что откуда-то физически руками вытолкали в спину, а он зашёл в магазин и вышел. Не спасает от недоумения даже повествование с нового абзаца. События не одного габарита. Соразмерное - это начало работы в отделе под руководством Семёныча. Это во-первых. Второе: этот вечный анаколуф! "Подъезжая к сией станцыи и глядя в окно на природу, у меня слетела шляпа" - "И "едва он вышел", "намереваясь уйти", "его уже поджидал Семёныч".
Почему у агента, передававшего Шнырьку чемодан в кафе, были "бледные" ноги. Судя по тексту, он в ОАЭ уже порядком, а чего ноги не загорелые?
"находящегося у начала интересующего его " - интересующЕГО ЕГО - неудобочитаемое словосочетание.
"Шнырёк прошёлся по узким улочкам, сопровождаемый подозрительными взглядами," - причастный оборот лучше поставить перед определяемым словом для лучшего восприятия. "Сопровождаемый подозрительными взглядами Шнырёк прошёлся по узким улочкам". И в этом же предложении дальше слово "походу" пишется раздельно "по ходу", так как здесь употреблено не сленговое словечко "походу", употребляемое в разговорной речи частью населения взамен слов "похоже", "наверное" или "возможно", а имелось в виду "по дороге", или "по пути следования".
"И он решил досмотреть всё до конца." и через одно предложение - "он хотел досмотреть действие до конца". - Случайно так написалось или преднамеренно?
"Если уж они смогли выплатить девятизначную сумму за второстепенных членов королевской семьи, которую на охоте повязали террористы," - неверное согласование слов в предложении: "за членов, которую". Надо: "за членов семьи, которых повязали". Не всю же семью террористы повязали, а только второстепенных её членов.
В целом хорошо написано. Складно.
Есть, что добавить?:
(необязательная ячейка, заполняется по желанию)
0
07:21
77
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...
Илона Левина №1