Эрато Нуар №1

БС11 №26

Содержание:
Интересно, цепляет с первых строк. Интрига о пришедшей к Филиппу мысли не сразу раскрывается, что вызывает любопытство. И с этим разогретым любопытством читатель встречает саму идею, а потому начинает интересоваться и ей, и как бы попадая на одну волну с главным героем. Это я к чему? Несмотря на все огрехи текста (об этом ниже), автор мастерски завладевает вниманием читателя и погружает его в переживания героя, причём так, чтобы читатель мог легко сопоставить себя с Филиппом. В этом плане - отличная работа.
Идея не то, чтобы оригинальна, но раскрыта хорошо. Вспоминается Рэй Брэдбери, разочарованный развитием цивилизации - он-то думал, что будут ракеты, освоение иных планет, массовое увлечение наукой и тяга к знаниям, а в итоге увидел лишь общество потребления, которое сам же предсказал в своём романе "451 градус по Фаренгейту". Как и в фильме "Идиократия", люди замкнуты на бытовых проблемах и не считают чем-то необходимым выходить за круг примитивных развлечений. Разве что в "Идиократии" всё куда как более сатирично и пародийно, одной ногой за гранью абсурда, а здесь картина вырисовывается более реалистичная. И веришь, что в какой-то момент и сам можешь проснуться с подобным откровением - а это пугает.
Отлично показано, что герой не изменился кардинально из-за этой вот своей мысли, из-за осознания. Это просто естественный эмоциональный всплеск, не более того - но бытие всё равно определит сознание, и даже самый проницательный человек продолжит тонуть в болоте. А всплеск этот был лишь последней агональной судорогой умирающей совести человечества.
Кстати о проницательном персонаже. Непонятно, почему автор в конце сказал, что Филипп - русский. К чему это? Чтобы сказать, что русские умнее американцев, и что они-то давно уже отупели или более склонны к этому, а русские, стало быть, дольше будут оставаться людьми, любознательными и умными? Нет, такая идея мне не по нраву. Я отнюдь не русофоб, но этот сюжетный ход мне кажется лишним. Он ведь, по сути, ничего не меняет. Убери автор эти слова из рассказа - и тот ничего бы не потерял. Что изменилось бы, если бы персонаж был не мигрантом, а американцем? Да ничего. А значит, элемент это лишний и ненужный. А это, в свою очередь, значит, что от него следовало бы избавиться. Чтобы глаза не резало и лишних вопросов у читателя не вызывало. А если, по мнению автора, это элемент нужный, то дайте ему какое-то развитие, пусть это сыграет хоть какую-то роль в рассказе. Только, пожалуйста, без национализма.
Повествование:
А вот с повествованием проблемы. В целом-то язык лёгкий и читается приятно, диалоги живые - разве что местами корявенькие. Вот, например:
"- Про космос? - не сразу понял сосед, наблюдая за своей новой, умной газонокосилкой, - какой космос? Что я про него слышал?
- Ну, да. Новости какие-нибудь."
Поняли? "- Что я про него слышал? - Ну, да". Это режет глаза и звучит попросту плохо.
К тому же, много стилистических недочётов и элементарных ошибок.
Пример №1.
"- Да что ты такое говоришь? - не понимающе уставилась она на мужа". Непонимающе - в данном случае слитно.
Пример №2.
"«Мы завершаем свою работу на МКС. Это точно и не зависит от результатов расследования, но у нас в перспективе есть несколько частных проектов, которые находятся на финальной стадии. Поэтому наше отсутствие в космосе лишь временно. Мы вернёмся и вернёмся в гораздо большем объёме, чем когда либо прежде!»
Заверял высокопоставленный чиновник в конце статьи".
Неправильное оформление прямой речи.
Пример №3.
"- Ископаемое топливо самый надёжный и проверенный источник!" Не хватает тире после слова "топливо".
Это, увы, далеко не единственные проблемные места.
Также хочется отметить громоздкость некоторых предложений. Я хвалил начало текста за манипуляцию вниманием читателя - и это правда, структура рассказа великолепна! Но вот читается первый абзац тяжело. Просто прочитайте вслух первые два предложения:
"Ровно в два часа ночи, как будто следуя какому-то плану, в голову мужчины, тихо спящего в своём доме, ворвалась нежданная мысль. Как огромная, просто напросто чудовищная чёрная дыра, она проглотила остаток сна и буквально вышвырнула несчастного из постели, заставив озираться по сторонам, а сердце бешено колотиться".
Это тяжело. И так не должно быть, особенно в начале текста. Если для читателя рассказ начинается с перечитывания первых же предложений, дабы вникнуть в их смысл, это убавляет его готовность вникать дальше. А из-за этого может плохо сработать - или, в отдельных случаях, и вовсе не сработать - та самая манипуляция сознанием.
Думаю, рассказ надо ещё хорошенько вычитать, прополоть и вылизать - зато после этого он буквально засияет!
А пока, надеясь на благоразумие автора, даю рассказу высший балл.
Есть, что добавить?:
Удачи! Очень надеюсь, что вы попадёте в финал!
Другие отзывы:
0
23:42
7
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...
Илона Левина №1