Не называйте себя юдолью скорби, вы делаете правильное дело. Если никто не будет учить людей писать, то никто писать и не научится. А «Бумажный Слон» как раз обучением и занимается.
Насчёт интервью — охотно. С «маститым» вы пока перегнули палку, я умею писать и знаю, для кого пишу. Но уметь писать и пройти процесс раскрутки — это две разные вещи. О них я могу рассказать много такого, что стоит знать начинающему писателю. Заодно это ответит на вопрос, как я оказался на вашем конкурсе.
Отзыв по принципу «пришёл, ничего не понял, пукнул и ушёл» ). Однако яркий и эмоциональный, за что спасибо.
О замечаниях из приведённого куска текста:
1. Здесь можно упрекнуть Вас в незнании русского языка: у слова «переносить» есть переносные значения, пожалуйста, ознакомьтесь с ними.
2. А здесь можно упрекнуть Вас в незнании литературы в целом, ибо на вкус и цвет. Одни писатели нещадно избавляются от местоимений третьего лица везде где только могут, другие свободно пользуются ими, и оба варианты правильны. У каждого свой стиль, лишь бы нравился писателю и его аудитории.
Насчёт мусорности текста, нулевой ценности, отсутствия идей:
Один из частых отзывов на любую литературу. Он значит, что для отзывающегося текст показался пустым нагромождением слов. Здесь есть один интересный момент:
Из двадцати пяти рассказов, которые я прочитал на этом конкурсе, я понял все, и в плане стиля, и в плане содержания. Та же картина у меня относительно любой литературы от классики до женских романов. По моим наблюдениям, основа у всей литературы одна и та же, разница в формах, которые принимают конкретные произведения.
С формами у людей частенько возникают проблемы. Потому что люди зачастую привычны к одним формам и непривычны к другим. Кто-то совершенно не въезжает в Харуки Мураками, а для кого-то его подача – как вода для рыбы. Кто-то хвалит Хемингуэя за отсутствие деталей, не имеющих отношения к сюжету, а для кого-то такая подача скучна как хлеб без масла, да ещё и чёрствый. Когда по содержанию Мураками и Хемингуэй сильно перекликаются друг с другом: та же безысходность, тот же пессимизм.
Доходит до того, что из-за слишком непривычной подачи человек не может пробиться к содержанию. И текст кажется ему пустым и мусорным. Это Ваш случай ).
Вы правы, подача у меня необычная, у многих голова кругом идёт. Судя по статистике, две трети бросают, не осилив и двух абзацев. Другим нравится эта необычность, нравится вчитываться и разбираться в прочитанном, им интересно. Для них я и пишу.
С уважением,
Писатель Е. Дородный; посетите мою страничку на Литресе, там уже есть одна книжка ). А скоро выйдет художественный фильм со мной в главной роли ).
Здравствуйте ).
Понимаю, почему конкретно в этом приключении герой произвёл «ведьмаческое» впечатление. Меня удивило, что людям скорее понравилось это, чем нет, и я сделал из этого определённые выводы. Одно скажу от себя: ведьмаки – не единственные герои фентези, зарабатывающие на жизнь уничтожением опасных существ. Это старая тема, одна из вечных ). Видимо, в литературе на русском языке именно ведьмаки – наиболее популярные герои этого типа.
Теперь о замечаниях:
1. На вкус и цвет; это мой стиль и я не собираюсь менять его. Кто-то пишет перенасыщенным языком, у кого-то зашкаливает насилие и убийство главных героев, а кто-то полкниги описывает холмы и деревья на пути героев к другому краю континента ). Кому-то перечисленные вещи нравятся, кому-то нет. Я люблю литературу с «перенасыщенным» языком, он для меня – нормальной калорийности; это работает и в обратную сторону: не «тяжеловесный» язык мне кажется скуповатым. Пишу так, как люблю ).
2. Тоже на вкус и цвет. Мне, наоборот, не нравится, когда у героини сразу есть имя и даётся детальное описание её ангельски прекрасного лица с большими синими глазами ). Мне интересны не имена и внешность, а характеры героев, растущие под давлением конфликта. На мой взгляд, в малой форме, если на именах и внешности не завязан непосредственно сюжет, они не являются обязательным элементом. Я с удовольствием прочитал бы рассказ, в котором есть только Он, Она и активное взаимодействие их характеров. А внешность и имена, если так уж приспичит, могу домыслить сам, и моё воображение при этом не будет сковываться ничем ).
При этом, обратите внимание, элементы идентификации персонажей в тексте имеются, просто они непривычные, основанные на внешности и оружии героев, а не внешности и именах. Я за эксперименты в литературе.
А в общем и целом – спасибо большое, Вы помогли мне понять несколько вещей относительно моего стиля и читателей ).
«Техничный язык» — это Вы про мой комментарий ). Да, у нас немного разные представления о техничном языке. Вы говорите, что ощущается, что у автора «есть база», и что некоторые метафоры/сравнения/эпитеты ему удались (на мой взгляд, больше, чем некоторые). Я имел в виду это под техничностью языка. А ошибки мне лично не так сильно режут глаз; наверно, я просто более терпим к ним ).
Чистый текст, на пару запятых в спорных местах и обращать внимания не хочется. Лёгкий и понятный слог, диалоги соответствуют характерам и возрасту персонажей.
Хорошая идея, даже проработанный сюжет и не плоские главные герои. Но не хватает напряжения, слишком просто даётся всё герою. Интрига работает, но чтобы она затягивала сильнее, нужно, чтобы и над самим героем нависла опасность, желательно сразу с нескольких направлений. Благородные побуждения наказуемы, хочешь кого-то спасти – готовься к тому, что враг осадит и твой замок. Не хватает так же доведённой до ума «тайм-бомбы» (а она заложена в сюжете), часы которой тикают и утекают, и у героя остаётся все меньше и меньше времени. Когда он из кожи вон лезет, а ничего не получается. Когда он уже видит, как над головой жертвы поднимается топор.
Развязка стандартная, убийца должен быть кем-то из близких героя, или хотя бы иметь прямое отношение к близким героя. Развязка должна удивлять, а здесь ничего неожиданного, никакого «удара ножом в спину», и даже отчим Антохи – не школьный друг отца Сани.
Есть интрига, и она тянет за собой до конца. Ошибок мало, поэтому заострять на них внимание не хочется.
В тайне, на которой основана интрига, нет ничего удивительного. Уже много раз высказывалась мысль о том, что события войны и энергетика вовлечённых в неё людей запечатлеваются на местности. Интересен персонаж, который «вычищает» местность, «отвязывает» прикованные к физическому плану событиями войны души – вот с его деятельностью хочется ознакомиться поближе.
Не хватает напряжения. Героиня чувствует опасность, чувствует, как начинает балансировать на грани схождения с ума – и это хорошо. Но событий, которые толкают её к этому, должно быть больше, и они должны вести себя настойчивее. Раз за разом вклиниваться в её жизнь, давать немного отдохнуть от себя и снова хватать железной хваткой. В идеале героиню нужно довести до такого состояния, когда она уже не понимает, что реально в этом мире, а что нет, и она смертельно боится следующего проявления запечатлевшейся здесь энергии.
Нужно подправить пунктуацию, проблема с запятыми, в основном пропущенными.
Вот мотив поступка героя, как я понял его:
Речь ведётся о неправильном устройстве общества. Отсутствие правосудия – лишь одна из его сторон. Герой понимает, к чему это приведёт, и не может бездействовать.
Если он проиграет, то станет ещё одним проводником отсутствия правосудия в мир, и ничего от этого не изменится. Если же победит, то могут быть два варианта развития событий:
1. Наиболее вероятный: несколько сотен человек получат по заслугам. И на этом всё закончится.
2. Наименее вероятный: он создаст прецедент, который повлечёт за собой цепную реакцию.
Проработанный сюжет, неожиданный финал, характер героя меняется на протяжении повествования.
Суховатый язык, в нём мало художественности. Масса лишних запятых, в том числе между подлежащим и сказуемым, есть и пропущенные запятые – это портит впечатление от прочитанного.
По определённой причине герой вышел всё же плосковатым. Не плоским, а плосковатым: кое-чего не хватило. Это верно, что герой прошёл путь от беспечного плута к человеку, несущему ответственность за собственные поступки, а затем – к любящему мужу и отцу. Но той части повествования, где его характер уже наглядно изменился, уделено слишком мало внимания, и это снижает ценность произошедших в нём изменений. Они остаются наполовину «за кадром», и не в хорошем смысле этого выражения. Драгоценный камень его характера обрёл новые грани, но так и не повернулся ими к читателю полноценно. А нужно было, чтобы повернулся, ради изменений в характере героя история-то и пишется.
Из ощущений во время чтения: техничный язык с необычными описаниями, что радует. Но какое-то всё неживое. Почему?
Понял, прочитав комментарии. Я не знаток «Людей Икс» и могу ошибаться, но из комментариев можно понять, что процентов восемьдесят характеров героев и сюжета позаимствованы, а не созданы автором. Конечно, такой рассказ не может полноценно жить.
Есть чётко выраженное морально-этическое послание, причём не в духе морализаторства, и это великолепно. Только конфликт, в котором оно доказывается, вялый, а должны аж искры лететь. Необязательно стрелять и убивать, характеры можно столкнуть и без физического насилия; но здесь и столкновения характеров, от которого дрогнул бы мир, нет.
Мне кажется, в силу определённых причин стоит похвалить автора за то, что принял участие в литературном конкурсе. Ничего никогда не бывает сразу, и попытка написать текст – это уже смелый шаг.
Интересно было бы перечитать этот рассказ спустя лет так десять, при условии, что автор продолжит писать.
Ох уж эти тревожные колокольчики… Они тонко звенят, предвещая беду . Лучше всего, когда их звон слышен, но до последнего момента непонятно, с какой именно стороны эта беда придёт ). С помощью тревожных колокольчиков можно «подвесить» читателей так, что когда по ним наконец-то ударит хлыст конфликта, его удар покажется (а, значит, и окажется) в десять раз сильнее.
Хорошую работу хвалить незачем, она говорит за себя сама. Поэтому вот критика, надеюсь, конструктивная:
Автор, вы пишете: «истинного совершенства можно достичь лишь тогда, когда творчество свободно от подражания…». Так не пишите о каноничных гномах. Модифицируйте их.
И обратите внимание на правдоподобность: в рассказе два крупных промаха в этом отношении.
Насчёт интервью — охотно. С «маститым» вы пока перегнули палку, я умею писать и знаю, для кого пишу. Но уметь писать и пройти процесс раскрутки — это две разные вещи. О них я могу рассказать много такого, что стоит знать начинающему писателю. Заодно это ответит на вопрос, как я оказался на вашем конкурсе.
О замечаниях из приведённого куска текста:
1. Здесь можно упрекнуть Вас в незнании русского языка: у слова «переносить» есть переносные значения, пожалуйста, ознакомьтесь с ними.
2. А здесь можно упрекнуть Вас в незнании литературы в целом, ибо на вкус и цвет. Одни писатели нещадно избавляются от местоимений третьего лица везде где только могут, другие свободно пользуются ими, и оба варианты правильны. У каждого свой стиль, лишь бы нравился писателю и его аудитории.
Насчёт мусорности текста, нулевой ценности, отсутствия идей:
Один из частых отзывов на любую литературу. Он значит, что для отзывающегося текст показался пустым нагромождением слов. Здесь есть один интересный момент:
Из двадцати пяти рассказов, которые я прочитал на этом конкурсе, я понял все, и в плане стиля, и в плане содержания. Та же картина у меня относительно любой литературы от классики до женских романов. По моим наблюдениям, основа у всей литературы одна и та же, разница в формах, которые принимают конкретные произведения.
С формами у людей частенько возникают проблемы. Потому что люди зачастую привычны к одним формам и непривычны к другим. Кто-то совершенно не въезжает в Харуки Мураками, а для кого-то его подача – как вода для рыбы. Кто-то хвалит Хемингуэя за отсутствие деталей, не имеющих отношения к сюжету, а для кого-то такая подача скучна как хлеб без масла, да ещё и чёрствый. Когда по содержанию Мураками и Хемингуэй сильно перекликаются друг с другом: та же безысходность, тот же пессимизм.
Доходит до того, что из-за слишком непривычной подачи человек не может пробиться к содержанию. И текст кажется ему пустым и мусорным. Это Ваш случай ).
Вы правы, подача у меня необычная, у многих голова кругом идёт. Судя по статистике, две трети бросают, не осилив и двух абзацев. Другим нравится эта необычность, нравится вчитываться и разбираться в прочитанном, им интересно. Для них я и пишу.
С уважением,
Писатель Е. Дородный; посетите мою страничку на Литресе, там уже есть одна книжка ). А скоро выйдет художественный фильм со мной в главной роли ).
Понимаю, почему конкретно в этом приключении герой произвёл «ведьмаческое» впечатление. Меня удивило, что людям скорее понравилось это, чем нет, и я сделал из этого определённые выводы. Одно скажу от себя: ведьмаки – не единственные герои фентези, зарабатывающие на жизнь уничтожением опасных существ. Это старая тема, одна из вечных ). Видимо, в литературе на русском языке именно ведьмаки – наиболее популярные герои этого типа.
Теперь о замечаниях:
1. На вкус и цвет; это мой стиль и я не собираюсь менять его. Кто-то пишет перенасыщенным языком, у кого-то зашкаливает насилие и убийство главных героев, а кто-то полкниги описывает холмы и деревья на пути героев к другому краю континента ). Кому-то перечисленные вещи нравятся, кому-то нет. Я люблю литературу с «перенасыщенным» языком, он для меня – нормальной калорийности; это работает и в обратную сторону: не «тяжеловесный» язык мне кажется скуповатым. Пишу так, как люблю ).
2. Тоже на вкус и цвет. Мне, наоборот, не нравится, когда у героини сразу есть имя и даётся детальное описание её ангельски прекрасного лица с большими синими глазами ). Мне интересны не имена и внешность, а характеры героев, растущие под давлением конфликта. На мой взгляд, в малой форме, если на именах и внешности не завязан непосредственно сюжет, они не являются обязательным элементом. Я с удовольствием прочитал бы рассказ, в котором есть только Он, Она и активное взаимодействие их характеров. А внешность и имена, если так уж приспичит, могу домыслить сам, и моё воображение при этом не будет сковываться ничем ).
При этом, обратите внимание, элементы идентификации персонажей в тексте имеются, просто они непривычные, основанные на внешности и оружии героев, а не внешности и именах. Я за эксперименты в литературе.
А в общем и целом – спасибо большое, Вы помогли мне понять несколько вещей относительно моего стиля и читателей ).
Хорошая идея, даже проработанный сюжет и не плоские главные герои. Но не хватает напряжения, слишком просто даётся всё герою. Интрига работает, но чтобы она затягивала сильнее, нужно, чтобы и над самим героем нависла опасность, желательно сразу с нескольких направлений. Благородные побуждения наказуемы, хочешь кого-то спасти – готовься к тому, что враг осадит и твой замок. Не хватает так же доведённой до ума «тайм-бомбы» (а она заложена в сюжете), часы которой тикают и утекают, и у героя остаётся все меньше и меньше времени. Когда он из кожи вон лезет, а ничего не получается. Когда он уже видит, как над головой жертвы поднимается топор.
Развязка стандартная, убийца должен быть кем-то из близких героя, или хотя бы иметь прямое отношение к близким героя. Развязка должна удивлять, а здесь ничего неожиданного, никакого «удара ножом в спину», и даже отчим Антохи – не школьный друг отца Сани.
В тайне, на которой основана интрига, нет ничего удивительного. Уже много раз высказывалась мысль о том, что события войны и энергетика вовлечённых в неё людей запечатлеваются на местности. Интересен персонаж, который «вычищает» местность, «отвязывает» прикованные к физическому плану событиями войны души – вот с его деятельностью хочется ознакомиться поближе.
Не хватает напряжения. Героиня чувствует опасность, чувствует, как начинает балансировать на грани схождения с ума – и это хорошо. Но событий, которые толкают её к этому, должно быть больше, и они должны вести себя настойчивее. Раз за разом вклиниваться в её жизнь, давать немного отдохнуть от себя и снова хватать железной хваткой. В идеале героиню нужно довести до такого состояния, когда она уже не понимает, что реально в этом мире, а что нет, и она смертельно боится следующего проявления запечатлевшейся здесь энергии.
Вот мотив поступка героя, как я понял его:
Речь ведётся о неправильном устройстве общества. Отсутствие правосудия – лишь одна из его сторон. Герой понимает, к чему это приведёт, и не может бездействовать.
Если он проиграет, то станет ещё одним проводником отсутствия правосудия в мир, и ничего от этого не изменится. Если же победит, то могут быть два варианта развития событий:
1. Наиболее вероятный: несколько сотен человек получат по заслугам. И на этом всё закончится.
2. Наименее вероятный: он создаст прецедент, который повлечёт за собой цепную реакцию.
Суховатый язык, в нём мало художественности. Масса лишних запятых, в том числе между подлежащим и сказуемым, есть и пропущенные запятые – это портит впечатление от прочитанного.
По определённой причине герой вышел всё же плосковатым. Не плоским, а плосковатым: кое-чего не хватило. Это верно, что герой прошёл путь от беспечного плута к человеку, несущему ответственность за собственные поступки, а затем – к любящему мужу и отцу. Но той части повествования, где его характер уже наглядно изменился, уделено слишком мало внимания, и это снижает ценность произошедших в нём изменений. Они остаются наполовину «за кадром», и не в хорошем смысле этого выражения. Драгоценный камень его характера обрёл новые грани, но так и не повернулся ими к читателю полноценно. А нужно было, чтобы повернулся, ради изменений в характере героя история-то и пишется.
Понял, прочитав комментарии. Я не знаток «Людей Икс» и могу ошибаться, но из комментариев можно понять, что процентов восемьдесят характеров героев и сюжета позаимствованы, а не созданы автором. Конечно, такой рассказ не может полноценно жить.
Есть чётко выраженное морально-этическое послание, причём не в духе морализаторства, и это великолепно. Только конфликт, в котором оно доказывается, вялый, а должны аж искры лететь. Необязательно стрелять и убивать, характеры можно столкнуть и без физического насилия; но здесь и столкновения характеров, от которого дрогнул бы мир, нет.
Интересно было бы перечитать этот рассказ спустя лет так десять, при условии, что автор продолжит писать.
Автор, вы пишете: «истинного совершенства можно достичь лишь тогда, когда творчество свободно от подражания…». Так не пишите о каноничных гномах. Модифицируйте их.
И обратите внимание на правдоподобность: в рассказе два крупных промаха в этом отношении.