Анна Неделина №1
Netis

Netis 5 лет назад

0
Репутация
5
Рейтинг
Распахнул руки, это чтоооо ))…
Вот людоед Уголино у Данте, когда его окликают, оглядывается назад ртом (не лицом)))…
… уважаемые коллеги, это не литературный перевод.
И не подстрочник.
Этот рассказ ИЗНАЧАЛЬНО написан на русском языке.
И конечно, мне ведомо, что никель – американский пятачок.
Просто каждая истории требует своего вокабуляра, только своего, лично своего и ничьего другого.
Потомучто каждый герой (не автор) неповторим, непостижим и непостижен.
Поэтому Карлсон написан одним словарным составом, Библия — вторым, а Клим Самгин – третьим. И эта история тоже потребовала своей личной оболочки.

Огромное вам спасибо за этот спор. И вам, и всем остальным, кто, как и я, очарован неумопостигаемостью превращения звуков, вещей и поступков в плоский чёрно–белый ряд, условно именуемый текстом.
Автор, с искренним уважением.
20:42
+1
Работа №1
Нудная книга. Как стихотворение – понравилось больше остальных. Отдаю голос.
Есть огреха — непонятно, почему лохотрон? не укладывается в контекст.
Я бы написал – Лихотрон, а потом бы раскрыл посыл в рамках – не буди лихо, пока тихо ))

Работа №2 Спираль истории
На мой взгляд – эклектично и рыхловато, в стихотворении, в отличие от жизни цель и сверхцель должны совпадать, быть спрессованы в одну сущность.
и не арамейцев, а арамеев (чтобы не путать с красноармейцами))).

Работа 3, Изменчивость. Слишком изящно, последовательно, заранее понятно, чем закончится. Не дёрнуло. Прошу извинить.
Маргарита Блинова

Достойные внимания