Вас не смущает такое:
"… бас дворецкого пустил холодок по спине, вогнал позвоночник в брусчатый пол на добрые полфута."
Это плохой перевод с английского.
Чуть подправил «таз»
В картинке интересное высказывание ее. Все знают мини рассказ Хемингуэя о ботиночках. А это уже любовный роман в одном предложении. И, если знать сколько ее предавали, то невеселый роман.
Все лучшее в мире написано в туалете (Од)
"… бас дворецкого пустил холодок по спине, вогнал позвоночник в брусчатый пол на добрые полфута."
Это плохой перевод с английского.
В картинке интересное высказывание ее. Все знают мини рассказ Хемингуэя о ботиночках. А это уже любовный роман в одном предложении. И, если знать сколько ее предавали, то невеселый роман.
А это оригиналы высказываний Одри, с которых и было написано.
Я запомнила, что с детства никому не была нужна, и всю жизнь сомневалась, что может быть по-другому.
Успех налагает на меня обязанность жить
… А если посчастливится, то даже его пережить
Чтобы губы были красивыми — говори только красивые слова.
Красота женщины в блеске глаз.
Чтобы глаза были красивыми — ищи в людях только хорошее.
Чтобы фигура была стройной — делись едой с голодными.
Чтобы волосы были красивыми — пусть каждый день ими играется ребенок.
Для уверенности
ходи с сознанием того,
что ты не одна.
Мне не нужна спальня, чтобы доказать свою женственность.
Я могу быть сексуальной,
просто срывая яблоки с яблони
под дождем.