Прекрасная Санта Муэрте
Я сошел с лайнера, который прогудел у меня за спиной, словно желая мне хорошо провести время. Голова еще кружилась и ноги были какие-то ватные, но морская болезнь уже начала понемногу отпускать.
— Добро пожаловать на праздник Dia de los Muertos! — отовсюду доносился веселый смех, полные мексиканцы в национальных костюмах играли на гитарах и маракасах, по воздуху разносились сладкие запахи, люди с разрисованными лицами отплясывали под заводную музыку.
В толпе я увидел девушку, которая сразу поразила меня своей красотой: высокая, статная, гибкая, с гордо поднятой головой и озорной улыбкой, она танцевала как в последний раз; ее густые волосы цвета вороного крыла, усыпанные бархатными желтыми цветами, разметались по изящным плечам, а холодные голубые глаза смотрели прямо в душу, заставляя сердце биться чаще.
Всю ночь я протанцевал рядом с загадочной красавицей и, кажется, никогда в жизни так не веселился, но с первыми лучами солнца девушка растворилась в толпе, как будто сквозь землю провалилась.
Я спросил у старика, сидевшего рядом на лавочке с почти пустой бутылкой текилы, кто была та прекрасная незнакомка, на что тот, сразу встрепенувшись, ответил:
— Парень, то была сама Santa Muerte, именуемая Миктлансиуатлью, богиня смерти, это ее праздник, в ее честь возведены все эти алтари, для нее все эти кушанья, и всю ночь мы восхваляли ее своими танцами и песнями, она — почетная гостья этого пира, — мексиканец икнул и поспешил до конца
опорожнить бутылку, словно боясь, что кто-нибудь непременно отберет ее. Праздник окончился, и пора было отплывать, а я и в самом деле задумался над словами старика; почесав за ухом, я все же решил, что у этого славного малого народные предания туго переплелись с крепкой выпивкой, но те голубые глаза просто не выходили у меня из головы.
Жаль.
Вот как надо с точкой-запятой орудовать)
А вот картинка нарисовалась с трудом ( но эт, наверное, личное впечатление). Финала как-то нет…
Но навсяк случай калаш в шкафу стоит.
Если бы я узнал, что всю ночь танцевал со смертью, то мигом бы отобрал бы у мексиканца пузырь с чачей, выпил, пробл… ся и побежал бы за ящиком водки. Он кстати не зря боялся, что отберут.
С другой стороны это же день мёртвых.
Да и это апеллирование к народной легенде…
В общем, есть сомнения относительно простоты данной миниатюры.
Понравилось:
— полнота образов. И запахи, и звуки, и цвета — всё уместилось.
Не понравилось:
— тотальный перегруз шестого предложения. И вводная ситуация, и прямая речь, и пояснение.
— завершённости нет. Где рефлексия ГГ? Страшно ли ему стало, когда он узнал правду? Смешно? я все же решил — не совсем удачная характеристика из уст того, кто только что танцевал с самой Смертью.
Сюжет тривиален до тошноты. Я не могу представить как ещё банальней можно было раскрыть тему.
Я всё же поясню свои слова. За что герой получил ТАКУЮ возможность? Почему именно ему достался танец с богиней? Не за что. Отсюда нет сопереживания.