Непроглядье
Угрюма ночь. Просвета близко нет.
Луна глядит с небес вороньим глазом...
И даже звёзды погасили свет –
Упали где-то рядом, за лабазом.
.
Так и лежит в лесном овраге схрон -
Копейки звёзд, блестящее монисто;
И тихо так, как после похорон,
И ночь темна, как гребень Василиска.
.
Летучей мышью ветер прошуршал
Над головой, и в чаще растворился,
И рядом кто-то громко задышал,
И жар зловонный надо мной разлился.
.
Я оглянулась: пялилось дупло
Пустой глазницей прямо в область сердца…
Но где тот свет, душевное тепло,
Где тот очаг, чтоб я могла согреться?
.
Бреду впотьмах, на ощупь, наугад,
Ищу в лесу заветную дорогу,
И светлячков летящий звездопад
Ниспослан кем-то в этот час в подмогу.
.
Блуждая, вышла, наконец, к жилью -
О, сколько здесь и радости, и света!
И солнца луч подобен янтарю…
Чем гуще ночь, тем ярче час рассвета.
определенно!
теперь Константину не так скучно и одиноко ворчать будет!
Уря!
Я таки антиресуюсь. А что, у Васи-лиска правда гребень чёрный?
Неплохой стиш! Плюс!
Ровно ритмически.
Лампы нет, жаль.
Царапнуло «душевное тепло». Некая дисгармония на общем фоне. Ну не душевное тепло ищут, блуждая в страшном лесу))
Не понравилось: диссонирующие образы. Лабаз, монисто, Василиск, схрон, «область сердца» — все они из настолько разных реальностей, что их присутствие кажется обусловлено необходимостью рифмы…
В целом же, технических проблем не заметила.
Я оглянулся: пялилось дупло
Пустой глазницей прямо в область таза
Давай-ка прогуляемся со мной
Я знаю тут местечко за лабазом
Пялилось дупло: дупло в стволе дерева — дуло оружейного ствола. Интересно обыгрывается звуковое сходство слов. Автор — молодчина.
Недочёты:
1) рифмуются однокоренные слова: «схрон — похорон», «света — рассвета»;
2) "
областьсердца" (есть множество вариантов, как обойтись без «области», например: бессмысленной глазницей прямо в сердце...);— Ритм. Выверенный. Одно замечание:
Так и лежит в лесном овраге схрон
Здесь первое ударение падает на союз «и» — не очень хорошее решение. Формально — верное, но не очень хорошее, потому что акцент на союзе обычно не смотрится.
— Рифмы. Ладно бы глагольные, но… «света — рассвета»! Это БУМ! Так нельзя. Так просто нельзя. Рифмовать однокоренные слова — моветон на уровне ног на обеденном столе. Дома — сколько угодно, но не в гостях.
Субъективизмусы:
— Концовка. Мне напомнило работу №32, про корабль мертвецов. Такая же резко выбивающаяся хэппиэндная концовка. И опять же — дело не в самом хэппи-энде, а в том, что он неорганично вписан. Ведь ничего не предвещало, а тут ррраз! «О, сколько здесь и радости, и света!» А откуда взялись?)