Дедал
Был искусным мастером Дедал,
В камне мог запечатлеть мгновенье.
Только вот племянник подрастал,
Мастера превосходя уменьем.
Он талантлив - в этом нет вины.
Но ревнивой злобою наполнен,
Мастер сбросил с городской стены
Подмастерье в яростные волны.
Из Афин бежал на остров Крит.
И опять - единственный из многих.
Вновь богат,успешен,знаменит -
Арестант в тюрьме стихии строгой.
Он живет,не чувствуя лета,
Окруженный морем,как стеною.
Сын растет.И с ним растет мечта:
Воспарить над пенистой волною.
Перья воском и льняным шнурком
Скреплены.И в опереньи - руки.
Кто бы мог помыслить о таком?
Лишь изгнанник в тягостной разлуке.
Воспарил.И рядом сын - Икар.
- Мальчик мой!Держись ко мне поближе!
Нам опасны брызги волн и жар.
Но Икар летит,отца не слыша.
Выше,выше...Как пьянит полет!
Только вверх!И ветер шепчет что - то...
Ни один бескрылый не поймет
Счастье долгожданного полета.
Воск течет.Несется мальчик вниз,
Ужасом чудовищным объятый.
Плачь,Дедал!Безумствуй и молись:
Жизнь за жизнь - достойная расплата.
Мнил себя приближенным к Богам,
Преступленья за собой не помнил...
...Сына труп к беспомощным ногам
Вынесли играющие волны
—---------------
Грек Дедал уже не тот,что впредь:
Равнодушье сердце ослепило.
Крылья есть, но больше не взлететь.
Незачем - душа теперь бескрыла.
Но «уже не тот, что впредь»?
Вероятно, автор имел в виду не тот, что раньше? Впредь — это будущее. Впредь тебе наука, говаривали встарь.
Но, я тоже думаю, что автор имел в виду смысл «не тот, что раньше»
Думается, потребуется коррекция.