Рабы страстей
Бродит голод многоликий
По полям сквозь хлад и мглу.
Дышит страхом черным, липким,
Все колосья, сбив в золу.
Черный конь копытом топчет
Превращая счастье в грязь.
И хохочет всадник тощий,
Пожиная мерой власть.
Рядом алчность, страсть и жадность
Сеют в души семена.
Прорастут они однажды,
Уж настанут времена.
Когда Голод вяжет саван
Сладки посулы его.
Золотой телец картаво
Просит души, и вино
Разливает быстро в кубки
Для властителей умов,
Для господ, чьи планы жутки
В воплощении его.
Жажда власти, денег, страсти
Пожирает изнутри,
Расставляет Голод снасти –
Здесь, и нищий, и цари.
Ростовщик, что ждет проценты,
Мать, кормящая дитя,
Ждет альфонс любви моменты,
Звук, монетою звеня.
Выпивает алкоголик
И неважно за кого,
Нищий, клерк и трудоголик –
Все в кармане у Него.
Он беззубою улыбкой
Одарит своих детей,
Что стоят на почве зыбкой,
Мы рабы своих страстей.
Кто-то больше, кто-то меньше,
Загляни в свои глаза,
Что за жажда в сердце хлещет,
А в глазах горит надежда,
Темной страсти сумасшедшей,
Есть секреты у тебя?
Чёрный конь копытом топчет, Превращая счастье в грязь — запятая. Но в таком виде совсем непонятно, что же топчет конь. Даже если это имеет отношение к счастью, топчет точно что-то другое.
Пожиная мерой власть — весьма умеренно, в определённых рамках. Но алчность не бывает умеренной, да и голод тоже.
СлАдки пОсулы егО — ритм требует именно такого произношения. Но слово посулы произносится с ударением на У, и в таком виде выбивается из ритма. Допустить же поэтическую вольность в одном частном случае не получается, ибо все равно снижается уровень произведения. Что-то надо с этой строкой делать.
Когда Голод вяжет саван, — запятая.
Золотой телец картаво — неожиданно. Никогда нигде не встречала говорящих статуй, да ещё картавых.
Ждёт альфонс любви моменты, Звук, монетою звеня — совсем непонятно, о чем здесь к теме голода.
Выпивает алкоголик И неважно за кого — о чем тут вообще? И после союза здесь однозначно должна быть запятая. Но я не могу согласиться с самим построением фразы. Рифма же алкоголик — трудоголик вообще без комментариев.
Он беззубою улыбкой
Одарит своих детей,
Что стоят на почве зыбкой,
Мы рабы своих страстей — не вижу связи последней строки с предыдущими.
Кто-то больше, кто-то меньше — загляни в свои глаза — после «меньше» требуется тире, как посыл объяснения в последующей строке, ибо запятые предполагают перечисление однородных признаков, а в этом ракурсе фраза теряет смысл. После «глаза» точка.
Последняя строфа напоминает колоду карт — перетасовали и раскинули как получится.
В процессе чтения все время напоминала себе, что главный герой произведения — Голод, тема дуэли тоже. Но все равно осталось ощущение растрепанности, разрозненности. Вроде всё об одном, но нет впечатления цельного произведения.
ГОЛОС.
«Звук, монетою звеня.» кто мне прояснит смысл этой строки? как может звук звенеть монетой? звон и есть звук
«Загляни в свои глаза» как это осуществить физически? или у Автора глаза на стебельках? я не ксенофоб, то тогда надо приписку делать что автор инопланетянин. «первый межпланетный литературный турнир в клубе „Бумажный слон“» звучит круто!
«Что за жажда в сердце хлещет» в сердце может только кровь хлестать, хотя у инопланетян возможно и иное…
«А в глазах горит надежда» в сердце жажда, в глазах надежда… или Надежда?
Про звук монетою звеня ответила ниже.
Заглянуть в свои глаза можно и через зеркало, что делает каждый.))
Видимо образность выражений жажда в сердце хлещет и в глазах горит надежда вам не стали понятными, но все равно спасибо за визит.
а как насчет игландских евеев?
Ирландия!!! Где-то у меня сказочка в ирландской стилизации имеется!
Я бы назвал это скорее «партийной принадлежностью», чем народом или народностью. Ибо народы создают фольклор, а партийцы уставные документы и руководства.
Все народы талантливы, но существуют специализации таланта. Нельзя отнять талант, но можно лишить специализации, и народ захиреет.
а насчет моего таланта — если серьезно, то мне до таланта еще очень и очень далеко
Автор хорош, но мне уже зашло другое.
Уж настанут времена. Лучше поставить тире вместо запятой.
Когда Голод вяжет саван
Сладки посулы его. В этой строчке, как заметила первый комментатор нужна запятая. Но на мой взгляд эту строчку лучше было бы переделать, заменив слово пОсулы другим словом, т.к. сбивается ритм при чтении. Хотя в поэтических произведениях возможно смещение ударения.
Здесь, и нищий, и цари.- лишняя запятая Здесь и нищий и цари.
Звук, монетою звеня. Не поняла, это как звук звенит монетою? Повтор звук-звенит
Кто-то больше, кто-то меньше,
Загляни в свои глаза, Было бы лучше без запятой — Загляни в свои глаза.
Что за жажда в сердце хлещет,
А в глазах горит надежда,
Темной страсти сумасшедшей, А здесь можно поставить точку.
Есть секреты у тебя? Секреты у Голода? Если так, можно было бы об этом сказать.
В некоторых моментах сбивается ритмика. Но несмотря на это, стих читабелен.
По сравнению с другими произведениями, это стихотворение действительно более отвечает теме. Поэтому Голос сюда.