Баллада о Леоноре

Баллада о Леоноре
Аннотация:
Фантазийное стихотворение о любви
Текст:

Замок старинный стоял над рекой,

В нем Леонора жила.

Мужем немилым, свекровью-вдовой

Ах, нелюбима была!

Вечно графиня невестку ругала,

Гордой, строптивой её называла.

Всё— то смеяться, негодница, рада.

А уж красива,

а уж красива,

а уж красива — так просто досада!


Муж Леоноры, владетельный граф,

Был Леоноре не мил.

Часто, срывая свой бешеный нрав,

Плетью супругу он бил!

С маленьким сыном её разлучил он,

Вечно бояться себя приучил он.

Так в старом замке над синей рекой

Жил граф Энрике,

жил граф Энрике,

жил граф Энрике с женой молодой!


Как-то в столицу уехал супруг,

Мать его занемогла.

И полновластной хозяйкою вдруг

Быть Леонора смогла.

«Что там за пыль по дороге клубится?»-

«Табор гайнанский идёт вереницей.»

В замок дорогой своей кочевой

С табором прибыл,

с табором прибыл,

с табором прибыл гайнан молодой!


Был он красив и улыбчив и строен

И песней владеть он умел.

Женской любви по всему был достоин

Табора вождь Мануэл!

Дерзок и смел Мануэл был душой,

В спальню к хозяйке проник молодой.

«Ах ты, красотка, меня не гони,

Лучше покрепче,

лучше покрепче ,

лучше покрепче меня обними!»


Ночь напролёт он её целовал,

Страстно шепча про любовь.

Крепко в объятьях красотку сжимал,

И говорил вновь и вновь:

«Ах, Леонора, скажу без обмана,

Ты красотой покорила гайнана!

Ах, Леонора, моя ты звезда!

Сердцем, душою,

сердцем, душою ,

сердцем, душою я твой навсегда!»


«Ах, Мануэл нам обоим на горе

Сердце ты мне отдаёшь.

Муж мой вернётся, узнав о позоре,

Всадит он в грудь мою нож!

Да и тебя на стене он повесит.

Вот что мой милый любви нашей светит.

Я не хочу, чтоб погиб ты со мной.

Ах, уходи ты,

ах, уходи ты,

ах, уходи-улетай, сокол мой!»


«Знаю, нелёгкой любовь наша будет,

Знаю, что тучи вокруг.

Но не сдаётся гайнан, если любит

И не бросает подруг!

Завтра, как только забрезжит рассвет,

Я стариков соберу на совет.

Хитрость одну на уме я держу ,

И старикам я,

и старикам я,

и старикам я о ней расскажу!


Табор уйдёт в неизвестную даль,

С нами уедешь и ты.

Душу свою ты дружок не печаль,

Страхи твои все пусты.

В новые дали навстречу восходу,

Мы унесём и любовь и свободу.

В замке же всем я вокруг расскажу,

Будто свой табор,

будто свой табор,

будто свой табор на юг увожу!»


Вскоре вернулся владетельный граф

В замок над синей рекой.

Всем показал он свой бешеный нрав,

Кроме жены молодой.

Плечи закутав в гайнанскую шаль,

С табором вместе ушла она вдаль.

Вслед поскакал разъярённый супруг,

Только поехал,

только поехал,

только поехал, конечно, на юг!


Табор уходит в другую страну,

Графу его не догнать.

И Мануэла красотку жену

Уж никому не отнять.

Солнцу навстречу идут они вместе,

Славя свободу гайнанскою песней:

« Славься Керу золотое светило !

Славься любовь,

славься любовь,

славься любовь — животворная сила!»

+1
02:35
1207
19:39
ДОСТОИНСТВА

Простенькая, добрая сказка про любовь. Даны описания Мануэла и места действия. Ритм нормальный, идея понятная.

НЕДОСТАТКИ

Рифмовка хаотичная.

«Всё— то смеяться, негодница, рада.
А уж красива,
а уж красива,
а уж красива — так просто досада!» — изложение ведется не от лица графини, поэтому оформить этот фрагмент надо было как ее речь или мысли.

Леонора — не рабыня графа, скорее всего, женщина благородного происхождения. Вряд ли она стала бы терпеть столь грубое обращение, и давно ушла бы, не дожидаясь какого-то кочевника.

«Как-то в столицу уехал супруг» — какая столица имеется в виду, в какой стране происходит действие, непонятно.

«Что там за пыль по дороге клубится?»-
«Табор гайнанский идёт вереницей.» — кто и с кем тут говорит, неясно.

«Был он красив и улыбчив и строен
И песней владеть он умел.
Женской любви по всему был достоин» — для того, чтобы стать достойным чьей-то любви, улыбчивости и пения маловато.

«Дерзок и смел Мануэл» — дерзкий и смелый — почти одно и то же. Выбирают что-то одно.

«Да и тебя на стене он повесит» — на стену вешают картину, а не человека.
09:15
Это баллада, поэтому многое остаётся недосказанным. Рифмовка не хаотичнеая, это ритм плясовой песни. Сюжет обсуждать нет смысла, так как он понятен полностью только с текстом сказки. Столица, конечно, того государства, где они жили. Ну, а на замковой стене вешали, как известно, не картины.

Вот строчка из подлинной народной баллады:
" Когда узнает мой отец, что пояс тесен мне,
Меня запрет он, а тебя повесит на стене."
21:37
Вряд ли она стала бы терпеть столь грубое обращение, и давно ушла бы, не дожидаясь какого-то кочевника.

Алексус, в средневековье, увы, нравы отличались от современных. И права женщины отличались от современных.
21:39
на стену вешают картину, а не человека.

На крепостной стене вешали как раз людей, а не картины.:)
11:01
Конечно, Леонора не рабыня. Но если и благородная может быть бесправной, если у неё нет влиятельной родни и за неё некому заступиться. А уйти… Из охраняемого замка, одной — да и куда ей идти? Если даже благополучно сбежит, через пару часов её нагонят и вернут. Никто из окрестных жителей беглянку укрывать не станет, своя шкура дороже. Леоноре мог помочь лишь человек нездешний, не боящийся графа. А кроме того, в пестрой толпе женщин табора выйти из замка легче. Не станет же стража их пересчитывать :)

21:41
Алиенна, эта баллада — милая и оптимистичная версия графини-цыганки :)))
02:39
Спасибо, рада, что Вы угадали. Источник вдохновения именно Графиня-цыганка
11:04
Но мне всегда казалось, что цыган в Графине-цыганке слишком беспечен, словно не подозревает, что вводить графскую жену опасно. Он должен бы понимать, что подставляет под расправу и себя, и свой табор.
14:13
По одной из версий Баллада о Джонни Фо — это отражение реальных событий, произошедших в Шотландии, когда муж без колебаний повесил и цыганского барона, и цыган.
Но есть несколько вариантов концовок переводов баллады. Интересно сравнить вот этот
rulibs.com/ru_zar/antique_european/parin/0/j29.html
и s-marshak.ru/works/trans/trans009.htm

Меня эта история занимала до такой степени, что вылилась в целый «Романс для княгини»
Если интересно почитать, то можно начать тут: samlib.ru/n/natafej/t1-3.shtml
15:11
Спасибо, на досуге обязательно почитаю!
15:19
В своё время я читала два варианта, Графиня-цыганка и Джонни Фо
10:48
Спасибо, очень интересная история! Меня зацепило. Жаль, что нет продолжения, не могу найти вторую часть
15:29
+1
И как долго графиня, привыкшая совсем к другому быту продержится в таборе? И как ее примут остальные обитатели табора (особенно его женская часть)?
Это была ложка дегтя.
Теперь про мед:
Написано классно. Рифма легка, и незатейлива. взгляд скользит по тексту, не спотыкаясь и не цепляясь за закавыристости. Читаешь, будто воду пьешь. Свежо, прозрачно, чисто.
А сюжет… Так на то и романтика, что бы разные там житейские мелочи не заслоняли большой чистой любви...Плюс вам и успехов.
15:32
По одной из версий историков и литературоведов, в основе баллады лежит реальная история :) В которой графине не пришлось долго жить в таборе :(
Гость
17:34
В народной балладе муж нагоняет беглянку графиню. Леонора же так и осталась в таборе, но подробности тут ни к чему, так как это всего лишь плясовая песня.

Спасибо Вам большое за комментарий!
Загрузка...
Ольга Силаева