К. М.
I must be cruel, only to be kind:
Thus bad begins and worse remains behind…
«The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark»
William Shakespeare
К. М.
Когда нам негде вдохновения занять,
Чтоб к рифмам отыскать в стремнине броды,
Когда самих себя нам не понять,
Берём мы вдохновенье у природы.
И я непротив взять природный дар,
Когда я сам, лишённый озаренья,
Ищу поэзии пленительный нектар,
Пытаясь сочинить стихотворенье.
Я был влюблён не раз – не стану врать,
И девушкам писал стихи не дважды,
И сердце был готов я им отдать,
И утоленья ждал любовной жажды…
Но сердце до сих пор ещё при мне,
Его пока что брать никто не хочет.
Я – больше не огонь, и не в огне,
Я – лампа, не погашенная ночью.
Теперь моя любовь - как зрелый плод,
Как терпкий, сладковатый плод кизила:
Когда жуёшь, порой уколешь рот,
И вяжет вкус, но жажда отступила.
Я с высоты непрожитых веков
На берег чувств смотрю с холма иного…
Мне отвечая, прав был Гамлет, хоть суров:
- Несчастья начались – готовьтесь к новым…
Что-то такое в нем есть… Заставляется задуматься. Я прониклась)
Когда нам негде вдохновения занять — лишний ударный, строчку надо повертеть. Ко всему прочему в слове «вдохновение» аж три ударных — допустимое, но не самое удачное решение.
Я – больше не огонь, и не в огне,
Я – лампа, не погашенная ночью — но если лампа не погашена, значит в ней есть огонь. Сравнение красивое, но логика меня смущает.
Как терпкий, сладковатый плод кизила: — этой строчкой можно пытать. Нет, она правильная, но фонетика… Я раза с шестого прочитал ее, не споткнувшись на россыпи согласных.
Мне отвечая, прав был Гамлет, хоть суров — тоже лишний ударный.
Плюс ко всему — парочка глагольных рифм, одна суффиксная, но это мелочи.
Я что хочу сказать — техника у вас есть. Желание цитировать Гамлета — тоже. Теперь чуть поаккуратнее при написании — и никаких претензий у меня к вам не будет, потому что по мысли — уже сейчас вполне.
Просто у меня всегда возникает подобный вопрос. Даже безотносительно меня лично. Вот мы видим автора, который пишет много и без ошибок — и вдруг лишний слог или какая-то перебивка, непонятный пассаж в рассказе. Неужели ни у кого не возникает мысли: а вдруг автор что-то имел ввиду этим? Вообще люди стали такими скучными… Я в своём рассказе — он, кстати, тут выложен, это «Мышонок и зерно» — когда выкладывал его на конкурсе, намеренно написал «писчали», при том что в другом месте в тексте есть правильное написание. Я просто хотел повеселиться, встряхнуть читателей, дать им повод построить в своё удовольствие догадки — почему автор вдруг так взбрыкнул. Не получилось. Ни один из читателей, кто писал отзывы, ничего такого и близко не подумал. Максимум — указали на ошибку. Этим закончилось. Или в другом рассказе у меня есть Катспью Факеншит. Только одного читателя хватило на вторую половину, то есть, фамилию — и то это было что-то вроде чего-ооооо. А ведь этот прикол не ограничивается простым переводом — это же стилизация имени, прикол над созвучными именами в литературе…
Чтобы читатель подумал, что автор, допуская неточность, имеет что-то в виду, эта неточность должна играть. Она должна реально что-то демонстрировать. В поэзии есть хороший пример этого — выраженная последняя строчка. Я очень люблю ломать ритм на последней строке. Таким образом я делаю акцент на ней, ломаю эмоцию, даю читателю по голове. Но это должно быть видно и понятно читателю.
А если нечто выглядит, как ошибка, ходит, как ошибка, и крякает, как ошибка, то… ну вы сами понимаете. Ваше стихотворение не изменится, если исправить вышеуказанные недочеты. Или изменится, но заметите это только вы. Безусловно, я и сам очень люблю говорить, что прав всегда автор. Но автор должен понимать, что ему дает эта правота — развитие или потешенное самолюбие.
Отвечая на ваш вопрос — я не имею ни малейшего представления, что бы я вам посоветовал, прочитав другие ваши стихи. Потому что я их не читал. И, вероятнее всего, не прочитаю.
Удачного дня.
Например litclubbs.ru/articles/13447-my-smotrim-vverh.html и litclubbs.ru/articles/12922-vosstanie.html
Тем более, чтобы не противоречить самому себе: как у вас не будет ко мне претензий — будущее время глагола — если вы больше не прочитаете ни одного?
Остальное на ваше усмотрение