Вокзал на ощупь
Автор:
Водопад
Текст:
Из уборной несёт, но не смрадом, а ландышем.
Впереди пять холодных ступеней, потом
Вдоль шершавой стены тридцать парных под Кадышеву,
Что ничья и поёт бесконечно о том.
Тили-бом, тили-бом, что-то там для встречающих,
Постоянный поток торопящихся ног.
Поначалу боялся, теперь уж не чаю в них
Распознать те шаги и услышать: «Санёк?»
Если дождь, то труба шелестит переливчато,
И ступеньку никак не согреть под собой.
И тогда цепенеешь и думаешь, жив ли ты?
И тепло сигареты лелеешь губой.
Если жарко, то ветер-подлец креозотовый
Заставляет мечтать о далёких краях.
Хоть одним бы глазком посмотреть на красоты бы…
Посмотреть… может быть… коли будем в раях.
Вдоль глухого бордюра до звонкого цокота,
По брусчатке ещё сто шестнадцать шагов.
Запищал светофор. Жду трамвайного грохота.
Захожу. Уступают, касаясь рукой.
А в каморке тепло. Пахнет чаем и плесенью.
Телевизор бубнит – я не слушаю вздор.
Похлебав из кастрюли холодное месиво,
Расплетаю из точек сюжетный узор.
Что на ощупь слова? Осязаемо плотные,
Одинаково ровные строчки... но вдруг…
Что-то вижу! Как будто бы вижу полотна я!
Оживают картины старанием рук.
Долгожданные сны подступают непрошено.
Мы вдвоём и, как прежде, красивый вокзал.
Ты прекрасна! Печалью глаза припорошены,
Но смеёшься. И я под «Славянку» сказал…
Или всё же придумал? Не помню… не ведаю.
Пережёг нить судьбы ослепительный свет.
Нестерпимо горячий и гордый победою
Над всего-лишь-то счастьем, которого нет.
А ещё снятся руки. По-прежнему тёплые.
Но чужие. В чужих неумелых слезах.
И слова… Без истерик, не с криками-воплями,
А как будто о самых обычных делах.
Или даже не снятся, а будто бы слышатся
Наяву, в перекличке людских голосов…
«Да какой он слепой! - передёрнуло мышцу. -
Побирушка-актёр из каких-то низов».
Снял очки. И повисла минута молчания.
Тихой вздох и с трудом подавившийся мат.
Тили-бом… хруст купюр, тот же голос, что ранее:
«Вот, возьми… извини… извини нас, солдат».
Спасибо!
Телевизор остался со «зрячих» времён. Не выкидывать же. Теперь вместо радио.
Наяву, в перекличке людских голосов…
«Да какой он слепой! — передёрнуло мышцу
Как будто не хватает чего-то.
Дело в том, что я считаю возможным рифмовать дактилические рифмы с женскими или даже с гипердактилическими. По теории стихосложения так нельзя, но на практике я встречал стихи, где все дактилические рифмы зарифмованы с женскими. И ничего — читается.
Это возможно из-за гибкости русского языка: где надо слог укорачивается, «проглатывается», где надо — появляется лишний (читается «мышицу», «корабыль», «декабырь» и т.п.)
Там в строчке про Кадышеву, по-моему, сбивается ритм
Почему поэма? Так, зарисовка.
В строке про Кадышеву лишний слог в окончании, но это не очень плохо (объяснил выше) и это эксперимент. И ещё там два спондея, которые ошибками не являются и употребляются часто и повсеместно, но на слух могут восприниматься как сбои, потому что в слове совсем пропадает ударение и кажется, что оно перемещается на безударный слог.