Бархатный стих
Автор:
Мира Кузнецова
Текст:
Я помолчу, покуда мир играет в нарды
иллюзиями тех, чье имя - запасной.
Отмерены уже мной десять жалких ярдов,
всего один лишь раз, хоть правильный - седьмой...
Надену не шифон - накину темный бархат,
на сцене появляться мне негоже.
Я здесь побыть хочу, среди земного ада,
и переждать антракт, укрывшись в первой ложе.
Пусть мыслей кружева широкая упрячет фалда,
лишь прикоснется грусть ко мне журчанием реприз.
Я расплачусь за все. Пикантное же это сальдо
укроет плотный бархат мой в ряду сутан и риз.
А чтоб кому-то лишнего не грезилось порою,
то с ними буду до тех пор стыдливо-отчужденной,
пока бесстыдно я твоей ладонью не прикрою
души глубокий вырез на груди - такой бездонный...
Оксамитний вірш
А я помОвчу, доки світ пограє в нарди
Ілюзіями тих, хто ще на лаві запасних,
Я вже відміряла якихось десять ярдів,
Але лиш раз... а кажуть треба - сім.
Одягнуся не у шифон, - загорнусь оксамитом,
Не вийду з-за куліс, не зможу,
Я хочу тут побути, з цим спекотним літом,
І пересидіти антракт у першій ложі.
А вигини думок ховатиме широка фалда,
Лиш сум торкне мене перетіканнями реприз,
Сплачу за нього і за щастя, а пікантне сальдо
Сховає оксамит, щільніший від сутан і риз.
А щоб кому там не примарилось, не подвоЇлось,
Я сором"язливо-люб"язна буду доти - доки,
Не затулю долонями, без сорому, - твоїми
На грудях декольте душі, до неможливості глибоке.
( Лана Сянська )
иллюзиями тех, чье имя - запасной.
Отмерены уже мной десять жалких ярдов,
всего один лишь раз, хоть правильный - седьмой...
Надену не шифон - накину темный бархат,
на сцене появляться мне негоже.
Я здесь побыть хочу, среди земного ада,
и переждать антракт, укрывшись в первой ложе.
Пусть мыслей кружева широкая упрячет фалда,
лишь прикоснется грусть ко мне журчанием реприз.
Я расплачусь за все. Пикантное же это сальдо
укроет плотный бархат мой в ряду сутан и риз.
А чтоб кому-то лишнего не грезилось порою,
то с ними буду до тех пор стыдливо-отчужденной,
пока бесстыдно я твоей ладонью не прикрою
души глубокий вырез на груди - такой бездонный...
Оксамитний вірш
А я помОвчу, доки світ пограє в нарди
Ілюзіями тих, хто ще на лаві запасних,
Я вже відміряла якихось десять ярдів,
Але лиш раз... а кажуть треба - сім.
Одягнуся не у шифон, - загорнусь оксамитом,
Не вийду з-за куліс, не зможу,
Я хочу тут побути, з цим спекотним літом,
І пересидіти антракт у першій ложі.
А вигини думок ховатиме широка фалда,
Лиш сум торкне мене перетіканнями реприз,
Сплачу за нього і за щастя, а пікантне сальдо
Сховає оксамит, щільніший від сутан і риз.
А щоб кому там не примарилось, не подвоЇлось,
Я сором"язливо-люб"язна буду доти - доки,
Не затулю долонями, без сорому, - твоїми
На грудях декольте душі, до неможливості глибоке.
( Лана Сянська )
© Copyright: Мира Кузнецова, 2012
Чтоб ты понимала… Э-эххх…
Да
Эта строка короче других соответствующих по задумке? Надо гуглить, потому что я не уверена про фалду, есть ли от неё единственное число и уместна ли она в женском наряде. То есть я уверена, что нет и не уместна, но не знаю, права ли я. Честно скажу, ваши стихи нравятся мне куда больше переводов. Может, дело вообще в исходниках и мне не нравятся стихи тех поэтов, которых вы переводите. Строчки разной длины не в одном месте, и несколько раз выставлены уже и лишь в строки для сохранения ритма, или в источнике так? Я по украински-то (это украинский?) не читаю…
Почитала я про фалду (как непривычно). Есть, оказывается, единственное число от неё. И одно из значений — «трубкообразная продольная складка на одежде». То есть теоретически может скрыть кружева мыслей.
Ааа, я слово красивое нагуглила, дондеже. Но доколе мне все равно никак не нравится, даже покуда лучше… Ах, ладно, стихи они и есть стихи.
На Привозе считают, шо прилавок — моё…
А здесь было обычное быдлячество с переходом на личности. О чем гражданка Кузнецова в курсе. Вот у неё и спрашивай, почем бычки на Привозе.
Кудряшка Сью
21.01.2022 18:37
# ↑
+4
Кудряшка Сью
Спасибо! Пока сочиняла только в стол, боюсь тут публиковать. Буду присматриваться.
Ответить
не ясно вы маладёшь грузите? илу куда?