Дневник профессора Гаросса 55

16+
Автор:
Александр БЕЛКА
Дневник профессора Гаросса 55
Аннотация:
Приключения начинаются.
Текст:

                                                 * * *

Сегодня наш выход охранял Пача…

- Может нам лучше вернуться? - услышал я словно из тумана голос Джолтона. – Мне бы не хотелось, чтобы со мной расправились так же, как я только что с паштетом.

- Что? – не понял я поначалу. – Ах, вон вы о чём… Ну, чего вы боитесь, я же сказал, что…

- И всё же, я считаю, что не стоит рисковать.

- Конечно, нам придётся быть очень внимательными, но идти-то надо. Мы должны найти площадку и оборудовать её должным образом. И сделать это нужно как можно скорее. Пойдём по этой тропе. Возможно, она выведет нас к месту, которое мы ищем. По дороге я займусь съёмкой, а вы будьте наготове.

- Хорошо, профессор, - нехотя согласился красавчик, - вы, как всегда, правы.

Но только мы поднялись, как над нашими головами пронеслось нечто длинное и толстое со стрекочущими крыльями. От неожиданности мы присели. Я успел лишь заметить большие, с блюдце, радужные глаза. Позже мы не раз встречались с этим нечто, очень похожим на стрекозу, правда, из-за гигантских размеров не так уж безопасную.

Оправившись от испуга, мы двинулись в путь. Я не отрывался от видеокамеры, снимая следы, местность вокруг и огромных ярко раскрашенных бабочек, порхавших вдоль тропы. Изредка я останавливался, чтобы зафиксировать в блокнот какое-либо заинтересовавшее меня растение. Всё это время Джолтон шёл чуть позади меня и держал наготове «грифон».

- Профессор! – окликнул он вдруг меня, когда мы прошли несколько километров. – Скорее идите сюда! Гляньте, какой отвратительный зверь! – в его голосе звучало презрение. – Я хочу, чтобы вы засняли его. Пусть на Земле посмотрят, какие мерзости населяют Чиккорию.

В пяти шагах от него, угрожающе шевеля усами, стоял жирный таракан. Длиной он был, наверное, сантиметров тридцать, не меньше. Жаль, что пришлось удовлетвориться только его беглым осмотром. Как только я навёл на него камеру, он тут же исчез в густой траве.

Тропа Гигантов, как мы назвали дорогу динозавров, вывела нас к небольшому заливу у подножия высокой и отвесной скалы. Пока я менял кассету в видеокамере, Джолтон забрался на один из валунов, которых было немало разбросано по всему побережью, и в бинокль стал осматривать окрестности.

- Однако, - вскоре заметил он разочарованно, - мы не так уж далеко ушли от «Бриджитты».

- Не может быть! – не поверил я.

По моим прикидкам, мы находились в пути около семи часов. За это время мы должны были пройти минимум километров двадцать.

- Можете убедиться сами.

Джолтон помог мне взобраться на камень, отдал бинокль и показал куда смотреть. Я сосредоточенно всё оглядел, но, кроме валунов, джунглей и моря, ничего не увидел.

- Ну как? – полюбопытствовал мой напарник.

- Ничего не вижу, - сознался я.

- Вы, наверное, не туда смотрите. Возьмите правее. Видите россыпь больших камней? Присмотритесь внимательнее.

Я снова прильнул к окулярам, внимательно осматривая каждый камень, и увидел над одним из них макушку нашего корабля. Отшлифованный природой валун блестел на солнце точно так же, как наша «Бриджитта», и потому было очень трудно их различить. Ну и глазастый же Джолтон!

- Вижу! – радостно объявил я.

- Отсюда до корабля километра два будет. Может, чуть больше. Если мы отправимся прямо сейчас, то через полчаса будем в кают-компании. А, профессор, как вы на счёт обеда?

Я не смог ему ответить. Меня душил смех. Два дня мы пробивались сквозь чащу, до изнеможения махали риктанами, изнывали от жары и духоты, а, оказывается, можно спокойно прогуляться вдоль берега и дальше идти по тропе Гигантов. Ну, надо же! Я не удержался и рассмеялся.

Ничего не понимая, Джолтон смотрел на меня как на умалишённого. Но потом до него дошло, в чём дело, и он сам разразился хохотом.

- Да, - произнёс он сквозь смех, – потратить столько времени и сил на то, что без труда можно сделать за полчаса.

- Это нам ещё повезло, что мы выбрали правильное направление, - заметил я. – Даже не представляю, сколько времени мы бы с вами ещё потратили, если бы пошли в другую сторону.

- Так как на счёт обеда, профессор? – снова поинтересовался Бетчелл, когда мы прекратили смеяться. – Не хотите подкрепиться?

- Ну и обжора же вы, Джолтон, - весело отозвался я, передавая ему бинокль. – Мы же только что ели.

- Это вам так кажется, - ответил он и посмотрел на часы, - с тех пор прошло уже три с половиной часа.

- Разве? Тогда вперёд! – настроение у меня поднялось, я был весел и счастлив. – Нам обязательно нужно подкрепиться.

Вдоль джунглей идти было бы, наверное, легче. Но исходя из того, что и лес, и море таили для нас большую опасность, мы выбрали золотую середину, и, не забывая об осторожности, двинулись вдоль берега, на равном расстоянии от того и другого. Справа от нас тихо плескалась о камни полупрозрачная сине-зелёная вода, яркими бликами отражавшая солнечные лучи. Над головой висело светло-голубое небо. А слева сверкали зеленью джунгли. Что и говорить, настоящая райская идиллия. Наслаждайся, да и только. Но нам было не до этого. Берег был буквально завален огромными валунами и был очень не удобен для передвижения. Приходилось часто вскарабкиваться на них, а то и перепрыгивать с камня на камень, рискуя сломать себе шею. Да и песок – это не асфальт.

Не прошли мы и половину пути, как уже утомились, и решили передохнуть. Я расположился под камнем, поближе к воде, чтобы хоть немного освежиться от её прохлады. Джолтон сел несколько дальше. Он шлёпнулся на песок сразу же, как только я объявил привал.

Я сидел в метрах пяти от воды и считал это расстояние вполне безопасным. Занятый мыслями, я не обратил внимания на заплесневелый ствол дерева, прибившийся течением к берегу, и эта небрежность едва не стоила мне жизни. Бревно оказалось огромным крокодилом. Доплыв до берега, он сходу набросился на меня. Услышав всплеск, я очнулся от размышлений и прямо перед собой увидел раскрытую огромную пасть, утыканную сотнями зубов. Вместо того чтобы хоть как-то адекватно среагировать на угрозу, я от неожиданности включил видеокамеру. Это был единственный случай, когда я так беспечно отреагировал на опасность.

Меня выручил Джолтон. Раскалённый воздух обжёг вдруг мне щёку. От боли я дёрнулся и упал в сторону. Это и спасло меня. Мощные челюсти с противным щелчком захлопнулись прямо надо мною. Затем послышался визг, и запахло жареным мясом. На всякий случай я откатился в сторону и только потом посмотрел туда, где был крокодил. Там всё было окутано паром. Лишь слышно было, как бурлит вода в том месте, куда падал выпущенный из «грифона» тепловой луч.

Всё это произошло за считанные секунды. Буквально за какие-то мгновения. И меня немало поразила превосходная реакция Джолтона. Это было на него не похоже. Впрочем, благодаря ему, я остался жив.

Ещё не оправившись от потрясения, я оглянулся и увидел красавчика с перекошенным от страха лицом. Уставившись в одну точку, он всё ещё с остервенением продолжал жать на курок.

- Джолтон! – окликнул я его. – Джолтон!!!

Тот вздрогнул, словно очнулся от сна и виновато посмотрел на меня.

- Извините, профессор, - дрожащим голосом проговорил он, опуская пистолет. - Всё случилось так внезапно. Я, кажется, задел вас?

- Пустяки, - отмахнулся я, заметив, что голос у меня тоже дрожит. – Небольшой ожог. Я вам премного благодарен, Джолтон. Вы спасли меня.

- Что вы, профессор, - он жалко улыбнулся, - я думал, что эта тварь непременно хочет сожрать меня.

Легонько потирая обожжённое место, я снова посмотрел на место происшествия. Пар улетучился, обнажив неприглядную картину. Из воды ещё вырывались пузыри с кроваво-красной пеной, в которой варились куски мяса. Видеокамеру я нашёл рядом с собой. Включенная на автоматический режим, она продолжала работать. Объектив её смотрел как раз на место разыгравшейся трагедии, и, наверняка, она засняла всю эту ужасную сцену.

0
16:20
219
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...