Итак, она звалась cметаной
Автор:
Юджин
Текст:
https://rutube.ru/video/78340be503fb0794b2847d302dc1be5e/
... Недавно в городе С.-*** во время ремонта на чердаке старинного особняка был обнаружен фрагмент рукописи (лапописи?) первоначального варианта знаменитого романа А. С. Пушкина, который, по мнению экспертов, был нацарапан котом поэта и впоследствии был изложен Александром Сергеевичем уже на русском языке.
Как известно, поэт всё старался излагать на русском, что, несомненно, очень правильно, однако, его версия в итоге оказалась несколько отличной от найденного фрагмента. Предоставляю пытливым читателям возможность самим разобраться в имеющихся различиях, внимательно изучив фрагмент из нацарапанного:
Итак, она звалась cметаной.
И все соблазны наших дней,
Все муляжи витрин обманных
Нейдут никак в сравненье с ней.
Пусть будет мой пример наукой:
По службе я, не ради скуки
С ней провожу и день, и ночь,
Не отходя от плошки прочь,
Кляня хозяина коварство -
Закрытой банку оставлять,
А после строго вразумлять,
Мол, слопать банку - это барство
И меру надо б знать всегда,
Чтоб не пришла в наш дом беда.
Она за белизною хладной
Таит достоинств долгий ряд,
Свиданья с ней всегда отрадны,
Теплей домашний с ней уклад.
Неможно ей пропасть без толку:
Когда впихнёт её на полку,
Забыв про холодильный шкап,
Любитель боливарских шляп,
Скорее надо на пол банку!
Чтоб, крышку тут же под столом
Отбросив острым коготком,
Вкусить блаженства спозаранку.
Сметана свыше нам дана:
Приправа к счастию она!
***
(Кот Пушкина, из неопубликованного романа в стихах "Кот Онегина")




Сметанки вкусит на обед
И нацарапает роман.
Мы и не знали про обман…
Признаем: гений — этот кот
ЙошкинПушкин кот)))О, сколько нам открытий чудных
Готовит просвещённый Кот!..
Ну, как-то так)