Тихо! Идёт запись

Текст:
Хоть бы вещатель свыше,
с радио Благодать,
сделал эфир потише,
волны смиряя в гладь.
Но непреклонен кормчий,
бурей не изнурим.
Всё свирепей и громче
из преисподней стрим.
Впору, попробуй выследь,
сжечь правоты тома.
Тише, чем просто мыслить,
легче сойти с ума.
Проще - прослыть невеждой,
даже дышать на треть.
Тише, чем жить надеждой,
лучше уж умереть.
Чтобы плита хранила
истины вензеля:
тише воды - могила,
ниже травы - земля.
Может кто подскажет, а есть такая форма «выследь»? как то непривычно, обычно «выследи». Как разговорная может быть, не знаю точно, но лично мне слух режет.
А в остальном очень хорошее стихотворение с яркими и интересными образами, звенящей эмоцией, подходящей ритмикой, классным подбором фраз.
Вбили гвоздями слово,
Плиты мне не поднять,
Твердости у гранита,
И у земли — тишину…
Ни черта ЛГ не жалко.
Не, я понимаю, конечно, сокращения типа мироздание — мирозданье, хотя на них ругаются Ветер и прочие
занудыпоэты.)Но слово «выследь» это что-то особое. Из скитских трущоб, где староверы с топорами выслеживают царских посланцев за рекрутами. Бр-р такое в поэзии использовать!
А тут ещё и свирепЕй до пары… Автор, засуньте словарь Даля на дальнюю полку. А то сами скоро бородищей зарастете.
Так-то стих интересный. Но косяки эти…
Да и ладно. ГОЛОС здесь. Автор такую тишь создал, что переплюнул других участников. Раз пять слово тише-потише засунул.) А что? Тема же позволяет.))
Пока плюс.
За емкую простоту.
Ну, нормально. А что?)
несерьезнейтакого употребления.))Хотя… Как автору видится.)
Рифмы, ритм — все здесь гармонично.
ГОЛОС
Но вот синтаксис третьей и четвёртой строф — что-то странное. Смысл уловить можно, но логики предложений не понимаю.
Впору, попробуй выследь,
сжечь правоты тома Здесь выследить кого?
Тише, чем просто мыслить,
легче сойти с ума.
Тише, чем жить надеждой,
лучше уж умереть
Здесь я вообще нить рассуждения потеряла: в каждом по два неоднородных сравнения, а конструкция с «чем» одна. К которому она относится, и к чему относить второе сравнение?
Здесь мне было интересней, чем в двух других.
С сайта где-ударение.рф:
Песнь о зубре; М. Гусовского. Перевод с белорусского Двориной Т.Ф.
Переводчик (имеющий прямое отношение к языку) намеренно приводит именно выследь.
В данном примере слово даже не стоит в конце строки для последующей рифмовки, как у автора этого текста.
Уповать на то, что слово выследь — устаревшее, считаю не совсем корректным. Слова земля, небо, рай, ад и т.д. имеют тысячелетний опыт употребления. И никому не придёт в голову упрекать автора, что он ими пользуется. Мало потребляемое слово выследь не означает, что его не существует в языке. А в поэтическом тексте для точной рифмы оно очень даже ко двору.
Впору, попробуй выследь,
сжечь правоты тома
Здесь всё просто.
по аналогии:
«Возьми меня, попробуй»
Попробуй выследи ( к примеру, «товарищ майор»), как я сжигаю страницы правды.
Далее.
Тише, чем просто мыслить,
легче сойти с ума.
Здесь пример градации. В нашем случае — нисходящей.
Тише мысли — сумасшествие.
Тише, чем жить надеждой,
лучше уж умереть.
Из той же оперы.
Тише жизни — жизнь надеждой (надежда умирает последней).
В нашем случае последняя градация:
тише жизни надеждой — смерть.
Как-то так.
Это да. Но у вас — от слова свирепый. (Свирепый и громкий — свирепей и громче).
Тише мыслей — сумасшествие. Тоже понятно. Вопрос к синтаксической конструкции.
«Весь трепет затепленных свечек, все цепи,
Все великолепье цветной мишуры…
…Все злей и свирепей дул ветер из степи…
…Все яблоки, все золотые шары» ©
У вас же «стрим все свирепей» (т.е. более свирепый, чем был). Ещё и в сочетании с усилительной частицей «всё», которая со сравнительной степенью прилагательных употребляется, но никак не с глаголом.
Ну или, может быть, орфоэпическая норма поменялась — я не смотрела, как было во времена Пастернака.
свирепее всё и громче…
Я ведь, вроде, не мальчик в поэзии, чтобы давать повод для придирок)
Всё свирепей — это прилагательное в сравнительной степени с усилительной частицей.
СвирепЕй (от глагола) — это повелительная форма, которая не может сочетаться с частицей всё и не может быть однородным членом предложения с прилагательным (громче).
Пардон, но вы сами себя выставляете неграмотным)
Ещё раз благодарю за голос)
Если читать это слово, как подобает правилам русского языка, то напрашивается вывод — сбой в ритме. Если следовать ритму, то автор — дурак.
Но последним не приходит в голову, что автор вставил это слово потому, что не нашёл более подходящего. Или не захотел. Вот такой бзик. А как это прочтёт читатель, зависит от его настроения)
Вот пример из классики:
Дай бог не вляпаться во власть
и не геройствовать подложно,
и быть богатым — но не красть,
конечно, если так возможно.
Дай бог быть тертым калачом,
не сожранным ничьею шайкой,
ни жертвой быть, ни палачом,
ни барином, ни попрошайкой.
Дай бог поменьше рваных ран,
когда идет большая драка.
Дай бог побольше разных стран,
не потеряв своей, однако.
Дай бог, чтобы твоя страна
тебя не пнула сапожищем.
Дай бог, чтобы твоя жена
тебя любила даже нищим.
державулингвистику обидно! )Во в дебри забрались!)))
Я уже сам рассвирепИлся.))
Но пофиг. Мне даже понравилось. Да мало ли у классиков примеров нарочитого перескока ударения. Пушкин вообще не заморачивался — как легло, так и надо.
Так что Пушкин виноват.