Осенняя рапсодия
Текст:
День плыл за горизонт, а я смотрела в осень,
Через стекло окна на мокнущий бульвар .
И лист летел к земле, рисуя цифру « восемь»,
Готовый лечь к ногам, как драгоценный дар.
Все краски размешав, штрихами на картину,
Нас ненароком рядом осень нанесет.
Как быстро тает лед в стаканчике с мартини,
Как медленно на сердце тает тот же лед.
А сколько нежных слов, измученных в неволе,
Ты не услышишь, жаль… зато безгрешен путь!
А мне тебя искать- как будто ветра в поле.
Ну, может быть потом,
Потом… когда-нибудь.
В строке «Нас ненароком рядом осень нанесет.» нарушен размер.
«Как медленно на сердце тает тот же лед.» Та же проблема.
Мне кажется, что тему расставания нужно было раскрыть первой, а осень должна была стать той атмосферной частью, которая усиливала бы эмоции читателя. В любом случае спасибо, и удачи.
Тему не обязательно раскрывать буквально. Здесь ветер в поле — образ, ассоциация.
ЧерЕз — сбой, правда, почти не заметный.
В первой строке сама по себе появилась цезура, которая повторялась дальше. Поэтому строки, где её не было, читались не так гладко.
Некоторые фразы не очень удачно сложились.
Но вообще — хорошо!
грустно и романтишно)
И хотя не так жутко, как первые два стиха, в бокале мартини осадочек печали.
;)
Понравилось, но первое стихотворение круче.
Может быть я не ца.
Не нравится тягучий ритм оригинальной музыки.
Богушевская вообще не для всех.
Самое лучшее у неё пободрее…
Автору спасибо за эмоции разлуки стылой осенью…
…
хотя в остальном ладненько.
но не мое.
все эти мартини, окна, листики… ну вы поняли.
Отсутствие цезуры в двух строках вносит некомфорт.
Задумалась, почему именно рапсодия. Если вдруг кто-то тоже подумал, но лень вникать:
«эпич. пение др.-греч. сказителя-рапсода».
"… Прообраз – в европ. лит-ре, где с Р. связывалось представление о свободном нанизывании мыслей, импровизационном начале (в частности, в 17–18 вв. Р. назывались сб-ки разнохарактерных стихотворений). Композиторы-романтики понимали Р. как смену пёстрых, разнохарактерных частей (фрагментов); в этом смысле Р. Шуман называл свой фп. цикл «Карнавал» рапсодическим. Р., как и муз. произведения др. жанров «литературного» происхождения (баллада, поэма), сочинялись, как правило, в свободных и смешанных формах".
«Данный термин, который с греческого языка дословно переводится как «сшитая песня», в нынешнее время имеет двойное значение:
— Эпическая песнь древнегреческого певца-рапсода.
— Концертное музыкальное произведение, сочиняемое в свободной форме и, как правило, основанное на темах народных мелодий...»
«произведение, написанное в свободном, «импровизационном» стиле. Для рапсодии характерно чередование разнохарактерных эпизодов на народно-песенном материале...»
Фольклорных мотивов я тут, конечно, не вижу, но свободное нанизывание мыслей — это вполне. )
Автору спасибо за повод поинтересоваться.
Спасибо, Осенëныш, за внимание к Рапсодии. По иному смотрится построение мыслей стихотворения.
Добавлю только, что мне не понравилось использование " тот же лед". Само сравнение льда в мартини и на сердце — хорошая метафора, но, имхо, она не потеряет своей красоты, а скорее приобретет, если убрать «тот же», да и повтор «льда» не сильно удачная фича.
Но шлепнулся к ногам и превратился в ноль.
Умные люди говорят, что бесконечность конечна.)
Так-то стих милый. Да, читается нелегко. Надо пару-тройку раз пройтись, чтоб уловить ритм. Да и один сбой — нерасстрельная статья.
Просто уголовная.
Чисто пару лет общего режима в литературной шарашке...)
Оставлю ГОЛОС этому стихотворению, потому что красиво, напевно, трогательно, созвучно моему настроению.
Спасибо, автор!
Когда-нибудь. Но это не точно
Никогда не постигну, почему авторы никак не поймут, что клише способно уничтожить самую проникновенную лирику.
Вот только тема… Она тут как в воздухе висит. Никак не перекликается ни с ситуацией, ни с образным рядом. Просто упоминание для галочки, да и то выглядит нарочитым.