Последний дождь
Текст:
Уже ничего не будет,
Уже ничего не ждёшь.
Озябшие плечи студит
Последний осенний дождь.
Поленница, мокрые доски,
Прилипший багровый листок.
Усталые краски плоски.
Штрихами наискосок
Расчерчен рисунок леса,
Темнеющий горизонт.
Оставленный под навесом
Тоскующий старый зонт.
И кисти сиротской стайкой
Лежат на больном листе,
Окрашенном робкой лаской,
Оставшейся в пустоте.
Теснятся вопросы стаей
Рассыпанных в небе ворон.
Душа на ладони тает
Как сердца далёкий звон.
Ненужные блики гаснут
Под каплями темноты.
И серо-багровым властно
Смывает мои черты.
Но вспыхнет прозрачно-синим -
Как самый последний луч -
Полоска поверх озимых
Под тяжестью серых туч.
Так пусть ничего не будет,
И пусть ничего не ждёшь,
Когда происходит чудо,
Простое, как этот дождь.
Я над собой не властен,
Ваши читая стихи.
ГОЛОС я свой оствавлю
И замолю грехи…
Иди индульгенции покупать.)
Ибо не простят просто так.
Стайкой-лаской даже при моей любви к ассонансам как-то малосозвучны.
Не очень удачным сравнение показалось. Не представляю, что есть звон сердца. Да ещё и таяние души (некой субстанции) на ладони сравнивается с затиханием звука. Ну не знаааю))
А в целом мне понравилось: это поэтичнее, глубже и взрослее чем у соперников. ГОЛОС.
Анапест лучше.)
Длинноват для стиха ни о чем. Но в целом — автор молодец.
в нём просто выкинуть безжалостно второй катрен и будет всё ровно, ну или поправить…
Сидишь у окна, смотришь и строки в голову лезут. Этакая пейзажка-акынка.
У меня тоже такое бывает.))
И ещё мне кажется, что концовка как-то диссонирует своей лапотной простотой.
Здесь кисти, сине-зеленое и т. д…
Простое, как этот дождь — ну не изящно, право слово. Эхх…
Правильно Хагок говорит, что слово «как» создано для прозы.
мне кажется «простое чудо, как этот дождь»- очень хорошо.
А если второй выкинуть, то третий без начала предложения останется.
Но выкидывать-то, конечно, проще, чем довести до ума.
Да!) Что второй, что пятый.
Смысл от этого не изменится. Стих станет легче. А после второго катрена пойдёт самодостаточное, понятное предложение.)
Обычный осенний дождь...
По мне — так гораздо лучше.
В вашем стиле, конечно, предложения абы как))
Там суть картинки — штрихи наискосок. Выкинуть!
а почему наискосок вам понятно без ветра? не, не, лучше добавить ещё перед вторым катрен про ветер, а то без ветра наискосок ну никак, а без второго катрена будут просто штрихи, но непонятные «абы как»
Что так расчерчен, что этак. Но расчерчен.
Как от вида расчерчивания поменялся мир?))
а я вам скажу что «наискосок» это всего лишь рифма к «листок» с лишним слогом, и никакой художественной ценности не представляет.
и если б этого катрена не было стихи только выиграли бы,
так как никто бы не видел сбоя ритма вместе с этим словом.
Что я не вижу в белом 47 оттенков (отсылка к Зилазни), а вижу лишь 4-5.
Мне этого хватает)).
Кто выиграл? )
Но вообще-то у белого много оттенков. Об этом знают все автомобилисты.
Есть серо-белый, есть белый (мягкий), а есть кипельно белый.
В 90-е годы в Адыгее в техпаспортах автомобилей писали: белый-белый.) Это не шутка. Лично такие видел.
Даже краски маркировались разными цифрами
(201 — холодный серо-белый, 202 — мягкий белый).
Так что приглядитесь внимательней.))
Давайте здесь и закончим, чтобы вы не играли в игру «за кем последнее слово».
Для понимания. Это обращение ко всем участникам беседы.
А мне эти стихи понравились больше всего, и надеясь что автор поправит второй катрен, я отдаю свой голос сюда.
ГОЛОС
«Поленница мокнет, доски.
Багровый прилип листок.
Усталые краски плоски.
Штрихами наискосок» и да, соглашусь, со вторым катреном будет лучше,
хотя и без него хорошо)
А то у меня есть книги и того и другого.
Один написал роман «Этот бессмертный» — обалденная научфантовая книга (оттенки белого — как раз оттуда).
А второй — всякую фэнтезийную хрень.))
Может, вам старые переводы просто больше нравятся?))))
А то его сначала транскрибировали с английского, а потом стало понятне, что фамилия польская, а по польски это не «З», а «ж» (Ż) и вообще значит «железный» (или «утюг» или типа того) и польское произножение стало основным.
Краски жизни устали и всё бледнее, блики больше не нужны, впереди пустота, душа тает (спорно). А надежда на чудо еле-еле, но все же теплится. И закольцовка — «ничего не будет, ничего не ждешь». Философское, пессимистическое, намеки тонкие, образы глубокие. Нравится. Ритмические метания мне здесь не мешают, органично читаются.
«Ненужные блики гаснут
Под каплями темноты.
И серо-багровым властно
Смывает мои черты» — автор, круто.
ГОЛОС
Да на свете навалом последнего!)
Здесь избитая параллель природной осени и осени жизни проведена красиво и неизбито.