Азы понимания текста

Предисловие. Это не литературоведение. Это даже не основы литературоведения. Это тот необходимый минимум, те азы, которые необходимы пишущему, писателю или поэту, чтобы яснее представлять, что же собственно он делает, что он создаёт, когда пишет. Это такой минимум, такой "отрезок из огрызка", который можно назвать только общим терминологическим ликбезом. Ну или "набором конвенциональных понятий, сосредоточенных в определённых терминах, перечисленных ниже".
0. Прежде всего. Даже дословное, скрупулёзное следование этому и последующим текстам писать Вас не научат. Потому что в основе писательства лежит именно переживание. То, что называется вдохновением - но не холодный расчёт и не математический алгоритм. Вопрос стоит предельно остро, пользуясь математическим языком, бинарно: чувствуешь ли ты вдохновение как творческий интерес к письму, к тому, как ты пишешь, о чём ты пишешь, кому ты пишешь, или нет. Если да, то последующее поможет тебе избежать многих глупых ошибок, поможет тебе работать над текстом, поможет сделать твои тексты лучше. Если нет - из ничего и получится ничего. Так что уж простите, ежели что не так.
1. В основе любого литературного произведения лежит событие. Действие. Происшествие. Даже в у Фета в "Шёпот, робкое дыханье..." всё равно присутствует длящееся действие. Даже в знаменитом Брюсовском моностихе "О, закрой свои бледные ноги" оно есть. Это происшествие называется фабулой.
Фабула - основа, но вовсе не главная часть произведения. Фабула должна осознаться как конфликт, как столкновение интересов, мнений, как переживание, как что-то очень неоднородное внутри самого себя, чтобы стать сюжетом. И даже самой редкой, уникальной, и даже самой банальной фабуле для этого нужна небанальная, редкая, индивидуальная точка зрения на фабульное происшествие. Та точка зрения, которая в обыденном или редком вскрывает, выявляет, заостряет, вытаскивает на передний, "переживательный" план этот самый конфликт. Фабула как конфликт (происшествие плюс точка зрения на него) может стать сюжетом.
2. Сюжет - это фабула плюс способ рассказывать о ней. Литература как искусство слова суть длящееся явление. Нельзя весь текст прочесть одномоментно. Потому в литературе очень важна последовательность рассказа о фабульном происшествии, способ рассказывания о нём - вся литература суть выстраивание рассказа о фабульном происшествии. Даже с самого начала, даже с "Илиады" и "Одиссеи" Гомера. Ведь не случайно в "Герое нашего времени" мы знакомимся с событиями и происшествиями жизни Печорина именно в этом, лермонтовском, а не в любом другом порядке - а порядок рассказа вовсе не совпадает с порядком следования событий! Попробуйте сами для себя рассказать то же самое, но в другой последовательности - и поделитесь результатом. Что изменилось? Что потерялось? Что вдруг неожиданно обнаружилось? Самое главное, что там с интересом - интересом читать текст про эту фабулу? Можете попробовать сделать это как домашнее задание - по ходу его выполнения многое в писательстве вам не сможет не стать яснее.
3. Сюжет уже содержит в себе позицию рассказчика и рассказываемое происшествие. А как сюжет зависит от того, кому рассказывается? Или вообще никак не зависит? Попробуйте представить, как бы Максим Максимович из "Героя нашего времени" рассказывал бы свой рассказ не повествователю, который пишет текст для нас, а... Ну, хотя бы, самому Печорину! Что бы изменилось?
Это очень важно, найти своего читателя, представлять того, кому ты это пишешь, это рассказываешь. Боюсь, что каких-то "внятных общепринятых рецептов" по этому поводу я дать не смогу: опыт общения с пишущими людьми (оставим нескромное "писатели и поэты") свидетельствует, что у всех есть свои "наборы адресатов", что у всех они не совпадают с личностью самого пишущего, что у каждого есть любимые "адресаты", которым пишется большинство текстов, но есть и "индивидуальные" для каких-то редких текстов. Ищите своих "адресатов" сами - как и я, как и все ищут. Но чем яснее, внятнее, однозначнее мы представляем реакции наших "адресатов" на наш рассказ - тем лучше, тем действеннее получается текст.
В качестве "домашнего задания" предлагаю такой свой эксперимент. Каждый из нас читатель, да? В результате каждый прочтённый текст - он как бы и нам адресован? Вот и возьмите пару разных текстов разных авторов, лучше всего небольших, и сравните свою, читательскую реакцию на эти разные тексты: к разным ли частям Вашей души обращаются писатели или нет? От чего это зависит? Следите за собой и за текстом - у "вдумчивого" читателя всегда есть возможность "попытаться поймать писателя за руку", понять, почему он сказал-написал так, а не иначе!
4. Пожалуй, самое главное "доказательство необходимости конфликта в происшествии", в фабуле имеет и терминологический окрас. Вспомните слово "пафос". Вспомните томно-пренебрежительное "слишком пафосно" морщащего нос неуча. И помните, что пафос - это тип эстетического переживания, тип эмоционально-эстетической реакции читателя на текст; что главных видов пафоса очень немного, и все они попарно противопоставлены: трагическое-комическое, героическое - сатирическое, драматическое - элегическое, романтическое - сентиментальное. И всё - всё остальное лишь смесь этих восьми! И заложено это переживание в способе разрешения конфликта происшествия: если "первоначальное единство распадается" - мы реагируем смехом, комическим или сатирическим пафосом (знаменитый хулиганский пушкинский дистих "Всю жизнь прожил анахоретом - а на хер это?" построен по тому же принципу распада единства, что и анекдот "Я не имел удовольствия познакомиться с Вашей женой - С этого места подробнее: кто Вам обещал, что она доставит Вам удовольствие?"), трагическое и героическое построено на "соединении несоединимого в этом конфликте" (строка Высоцкого "Им даже не надо крестов на могилу - Сойдут и на крыльях кресты" - героика, "Баллада о гвоздях" - трагизм), ну и так далее. Сможете сами дальше представить разновидности конфликтов происшествий для драматического-романтического и элегического-сентиментального? Спросите в следующий раз, когда услышите "слишком много пафоса", в ответ: "так вас комичит, трагичит, героичит или сентименталит?"
5. А теперь выдохнем и расслабимся. Забудем о собственной конгениальности, задумавшись о том, что первые художественные тексты известны нам с третьего тысячелетия до нашей эры. То есть уже минимум пять тысяч лет люди пишут. Сколько за это время жило на планете Земля людей? Сколько из них было пишущих? Сколько они написали разных текстов? Какова вероятность того, что Вы, лично Вы - гений, создавший, сказавший уникальное слово в мировой литературе?
Задумавшись над тем, как пять тысяч лет миллиарды людей писали художественные тексты, мы не сможем не понять необходимость термина "жанр". Жанр - это традиция писать. Писать о таких типах сюжетов некоторым сходным образом. И так как это традиция эта формировалась на протяжении тысячелетий, какова вероятность, что Вы напишете вне традиции?
Жанров гораздо больше, чем пафосов. Жанры гораздо более гибкие и разнообразные, чем виды пафоса. Жанры классифицируются именно по традиции, то есть чёткой дефиниции, набора правил, позволяющих отличить одну группу жанров от другой нет - есть только традиция, да-да, традиция называть традицию писать об этом так вот таким заковыристым словом! Более того, есть жанры устойчивые, классические (тот же эпос, эпопея), есть жанры подвижные, динамически-изменчивые (тот же роман), есть жанры канонические (такие устойчивые, что уже не меняются очень много лет, та же элегия), а есть "тексты на стыке жанровых традиций". И перегружать прозаика набором сугубо-поэтических жанровых традиций (тот же сонет в семнадцати жанровых разновидностях), равно как и поэта спецификой сугубо-прозаических жанров мне просто лень: захотите - прочитаете сами! Будут вопросы - обращайтесь, помогу, чем смогу, но - сначала прочтите сами!
И помните, что жанр - не догма, но и не "полоса препятствий в гонке на выживание", гениальнейшие произведения создавались как полностью в русле жанровой традиции, так и на стыке разных, порою несовместимых жанров. И, что важно, пафос в жанровую традицию входит - но, зачастую может и меняться. Эпос и "Илиада" Гомера (явно героический пафос), и "Эней був парубок моторный" Котляревского (комическое, сатирическое, ироническое - какое угодно, но не героическое). Просто есть жанры тяготеющие к определённым пафосам, а есть жанры, свободные от однотипной пафосной окраски (тот же рассказ, новелла). А это заставляет рассматривать жанр уже не только как традицию писать о чём-то, но и как традицию читателя ожидать чего-то от текста в этой жанровой традиции!!! И с этого места "становится всё интересатее и интересатее"!
6. Послесловие к 1 части: как со всем этим жить?
Любому исследователю вольготно строить классификации: весь материал у него уже данный, заданный, готовый, бери и раскладывай его по тем или иным ячейкам, как в пасьянс картами. Пишущему, тому, кто создаёт новое, "ещё не ставшее", гораздо труднее. Вот чтоб эта информация не повисла ненужным, невостребованным знанием, её нужно наполнить смыслами. Художественными смыслами. Текстами. Сначала - Вами прочтёнными, потом - Вами написанными.
Мы берём в руки новый текст - неважно, бумажную книгу в руки, цифровой файл в e-book-у или телефон-планшет, аудиофайл в плейер или телефон - важно, что он новый. Для начала нужно понять, к какой жанровой традиции он относится: прочитать название жанра, попытаться угадать по ходу восприятия текста. Жанр закладывает ожидание - и в Вас, и в Ваших читателей. Потом эти ожидания оправдываются или не оправдываются, и от этого во-многом зависит, будут читать Ваш текст или нет. Допустим, жанр волшебной сказки (ну или фэнтези) заставляет ждать уж если не единорогов, то троллей с гоблинами и эльфов с гномами, волшебнокашляющих магов и огнедышащих драконов - но не космодесантников со звездолётами и бластерами! Сумели оправдать ожидания - молодец! Сумели их не оправдать, обмануть, но сделать это увлекательно и захватывающе, и, самое главное, чтобы текст от этого не стал "фэнтезятиной", не стал ромово-молочным коктейлем с винегретом внутри скачущей по колдобинам бетономешалки - вообще почти что гений!
Продолжая путь "от большего к меньшему", смотрим, какой пафос ожидается в жанре читаемого Вами текста. Оправдывает текст ожидания или нет? Становится от этого текст лучше или хуже? Задумываемся, а если бы было наоборот? Как бы вы реагировали, как бы Вы-читатель отнеслись к появлению в этом тексте пафоса во-о-он того текста?
Тем самым мы переходим к самому неоднозначному - представлению о читателе. Смотрим, думаем: что в Вас-читателе этим текстом НЕ затрагивается (по опыту, на "не-вопрос" ответить проще всем). Думаем, почему автору (хотя, вернее, повествователю, рассказывающему текст Вам) это в Вас не нужно, не интересно.
И, на закуску, самое вкусное: сюжет, конфликт, позиция повествователя, фабула! Тут так долго можно копаться даже в коротких текстах, столько вкусных умных мыслей найти про каждый текст! Ну, попробуйте сами, но будет трудно - не стесняйтесь поделиться "вкусняшками", окей? Чем смогу - помогу!
Помните! Всё зависит от Вас, от Вашего умения, от Вашего представления о прекрасном, об интересном и захватывающем, о полезном людям! А эти знания только помогут Вам понять, чего же от Вас ждёт или не ждёт Ваш читатель, тот, которого Вы себе так явно и ясно представляете, когда пишете свой конгениальный и нетленный художественный талмуд!
Побольше читайте! Читайте и современников, и, что более поучительно, классику с архаикой, умейте увидеть, что в современности унаследовано от древних, а что - личная заслуга автора. Обязательно читайте, когда нет вдохновения, и даже когда оно есть - не ленитесь перечитывать написанное Вами! Удачи Вам в нелёгком писательском труде!
Всем нам удачи...
«Способ рассказывать о ней», «последовательность» — это композиция. Понятия фабула и сюжет либо считаются синонимичными, либо под фабулой подразумевается основная сюжетная линия. Сюжет не может уже содержать в себе позицию автора. Про виды пафоса (п.4) очень хорошо подано, но это всё же не переживания читателя, а эмоциональная окраска, за которую ответственен автор. Как-то так.
Замечательно, а как быть с композицией как структурным элементом описываемого объекта? Как быть с композицией контекстуальных наследуемых отношений текста? Композиция слишком многозначный и абстрактный термин, и, чтобы не уточнять, какую именно часть значений следует применять здесь, а какую нет, я решил «урэзать осетра». Тем более, что говорить о композиции без стилистики, науки о стилях, а говорить о стилях без понятия контекст, а говорить о контексте без понятия «социальная ангажированность» или вкус — равно бессмыссленно. А мы добрались только до жанра. Можно, конечно, сказать «продолжение следует», но последует ли оно — вот вопрос… Потому сказано именно то, что сказано, и именно так, как сказано.
помимо отцитированной вами «словарной статьи» существует целый ряд научных работ 20 века, всерьёз исследующих понятия фабула и сюжет как в исторической традиции, так и в представлениях (письмах) писателей, поэтов, музыкантов. Я не хотел бы устраивать «обязательный срач мэтров первой главы диссера», то есть освещать и «стравливать» точки зрения авторитетов, именно поэтому дал современную (как минимум, для конца 90-х — начала 2000-х, «междувечья») точку зрения без обоснования её (надо ли обоснование не-литературоведам в качестве азов?).
В любом случае, беспредельно рад, что люди читают, и даже читают не только художественные, но и специализированные (словарные) тексты! Поверьте, это много — когда кто-то желает знать новое, и ты хоть чуть-чуть к этому причастен!
прочёл, отвечу и полезу смотреть в своём исходном тексте, искать, где «порылась собака ошибки», но сразу уточняю: позиция автора — это «точка зрения и говорения», та геометрическая позиция, с которой повествователю видится «конфликтная» сторона происшествия фабулы. Но вовсе не гражданская позиция, не ценностная система, не поведенческий кодекс и прочие аксиолого-гносеологические сущности, о которых принято говорить как о «позиции автора».
Воспользуюсь аналогией: если рассматривать фабульное происшествие как ДТП на перекрёстке, о позиции повествователя следует говорить как о расположении камеры видеонаблюдения. И чем более удачно выбрано расположение этой камеры, тем яснее виден «конфликт ДТП», тем проще понять всё произошедшее.
Мне кажется, если Вы способны рассмотреть разные точки зрения по такому сложному вопросу, в принципе, поддержка мной той стороны, которую я считаю верной, так же естественна, как и для Вас. Сюжет с точки зрения «позиции автора» — это, простите, рассказчик.
Вижу просто терминологическую местами путаницу, уж извините. Просто устоявшийся терминологический аппарат в литературоведении несколько иной. Допускаю, что это Ваша личная трактовка, с которой в принципе было интересно ознакомиться. Ниже прозвучал вопрос о практическом применении для начписов, мне кажется, именно на примерах будут яснее Ваши идеи.
Сугубо ИМХО.
Прошу прощения, ухожу.
Текст наверное правильный с точки зрения того, что мы все здесь пишущие люди.
Только я наверное или не пишущий, или неправильно понимающий.
Как только я прочитаю подобную информацию о том как надо писать. Как правильно называется то то и это. Как правильно расшифровывается какое-либо (канцелярит) слово так все — я впадаю в ступор и минимум сутки не могу писать.
Большое обилие умных слов, красивых оборотов, непроизносимых терминов вгоняют меня в тоску и печаль. И я, чувствуя своё убожество, на фоне этих красивостей, понимаю, что не никогда не смогу вот так красиво, сходу, весело и задорно отправить своих героев куда-нибудь в приключение.
После таких вот статей я могу их отправить только, что еже ли в пешее эротическое путешествие.
Я давно заметил у себя одну странность. Если я начинаю читать я не могу писать. Просто и тупо не пишется. Ни строчки, ни слова.
Даже если читаю конкурсные рассказы.
Единственное исключение во время чтения, особенно на конкурсах, это пародии. Правда пародии иногда рождаются и при чтении изданных и вроде бы как известных мэтров.
Когда я работаю над текстом мне любое чтение становится тормозом.
А материал наверное интересный, хотя с многими моментами изложенными в нём я не согласен.
Но, что такое моё мнение на фоне исследований литературоведов?
Текст выше описывает основы того, как надо писать. То есть, предназначен для новичков. А новичок, прочитав такое, решит, что ну его к чёрту, я такое не потяну. И не станет писать вообще. Это же замечательно!
… Я злой…
2. А разве мы занимаемся литературоведением? Мы просто договариваемся между собой называть те или иные вещи так или иначе. И это не литературоведение, потому как литературовед создаёт совсем иные тексты, не те, на которые способен пишущий.
И, самое главное, тексты литературоведа — они всегда вторичны по отношению к текстам пишущих, даже самые лучшие тексты литературоведа! А пишущий способен создать такой текст, который всеми читателями (в том числе и литературоведами) будет восприниматься как первичный, хотя «когда б вы знали из какого сора», но Автора об этом не спрашивают, а сам он не признается
Вообще — та же проблема.
И я до сих пор не врубаюсь — сюжет\фабула, вч чём разница?!
Мой мозг отказывается держать на стрёме" научно обоснованную структуру" производимого мной текста. Мне важно видеть в конкретной сцене, насколько я продвинулась к главному событию романа. И фсё.
и больше золотато есть, фабула — это весь поезд, а сюжет состоит из вагонов, которые можно перетасовывать, или менять их количество? да?
(хоспидя, я такая тупко!
Фабула: Вася Пупкин работал эффективным менеджером в фирме по продаже туалетной бумаге. Потом он долго занимался каратэ. Потом он попал в другой мир, нашёл там Крутой Артефакт, трахнул королеву эльфов, с помощью приёмов каратэ побил злобного тёмного эльфа Таыщ'ын'кахр'бун'юка и стал Чёрным Властелином.
Сюжет: Вася Пупкин попадает в другой мир, где находит Крутой Артефакт. Со слезами счастья на глазах он вспоминает свою серую унылую жизнь в качестве менеджера по продаже туалетной бумаги и радуется, что трахнул королеву эльфов. Злобный тёмный эльф Таыщ'ын'кахр'бун'юк пытается отнять её у Пупкина, но тот вспоминает, что владеет приёмами каратэ, избивает противника и становится Чёрным Властелином.
Как-то так.
Я не понял, что хорошо, а о чем вы думаете?
Не поясните?
Сейчас ваш пафос не знает границ.
Скромнее надо быть, товарищ, скромнее.
Не обязательно. Некоторым достаточно просто уметь писать.
Вопрос — а эти договоренности кому-нибудь, ну кроме вас конечно, вообще-то нужны?
Повторяю — скромнее надо быть, скромнее.
Мы здесь не на столько «великие», ну я по-крайней мере уж точно, за вас не могу сказать, чтобы придумывать новые определения старым понятиям.
Да и зачем?
Есть устоявшаяся система терминов, определений, и понятий.
Зачем что-то придумывать.
Еще один вопрос — вам чья слава покоя не дает?)?))))) нескромный вы наш.
— Всегда! ©
Вот у меня сейчас именно тот случай))))
По поводу «поверьте, со временем проходит» — это из моего личного опыта
Впрочем, рискуя ещё раз нарваться на (в этот раз незаслуженное) обвинение в нескромности, рискну позанудствовать:
А если Вам не нужны, то зачем ВЫ это читаете? И ведь не просто читаете, но ещё и в комментах эмоциями брызжете, разве не так? Прокомментируете скромность собственного поведения или оставите читателям самим догадываться и делать выводы?
Да можно не утруждаться, не смертельно.
А вы по прежнему уверены, что писали правильно?
Цитата из словаря опровергает ваши доводы.
Данный вопрос считаю откровенно глупым. Но все же отвечу.
Для того чтобы понять о чем опубликованный текст, и не только ваш, а вообще любой текст, его надо прочитать.
Почему прокомментировал?
Не уверен, что поймете, но все же рискну ответить:
Тусовка. ©
А я не пойму зачем?
Речь же идет не о моем величии и не о моей скромности.
Речь вообще-то шла о вашей персоне (здесь вы, по законам жанра, просто обязаны завопить — мою личность беспринципно трогают! Руками!) как об авторе этого топика, который предлагает и бла-бла-бла (читайте топик)…
для этого нужно грабить корованыМою личность? Вы способны что-то понять, что-то сказать о собственной личности?…
Вообще-то это редкость для мужчины в моём понимании, это только дама способна воспринимать моментальный срез мгновения между «уже прошло и не изменить» и «ещё не наступило, потому может и никогда не быть» как что-то имеющее отношение к самой себе, а тем паче к собственной личности! Вот про другого, про чужую личность всегда говорить проще, тот самый литературный «взгляд повествователя со стороны», «вне-находимость»…
Вот и ещё один когнитивный диссонанс, видно, я всё же намного старше Вас, Сергей… Все мы родом из детства, и как воспитаны в детстве — «мужчина должен прежде всего делать дело, беспокоиться о деле, заботиться о деле; дело делается прежде всего ради родных и близких, и всё остальное — от внешнего вида и одежды до привычек и пристрастий — должно быть удобным именно для того, чтобы делать дело, чтобы защищать и помогать родным и близким, а прочее — неважно» — так и живу. «Брань на вороте не виснет», да и в виртуальной реальности — ну что Вы можете сделать мне?
Потому, до тех пор, пока вы или пытаетесь разобраться в моём деле, или хотя бы делаете вид — да ради Бога, это ведь те трудности, которые помогают делать дело хорошо, а потому хоть черпаком называйте (а черпак-то — часть боевого доспеха слоновьего войска в средневековьи! — это я сразу и себя, и Вас троллю)!!!
…
Пока Ваши высказывания не мешают моему делу, не обижают моих родных и близких, мою родину и мою Республику — я не в обиде!
Ужас. Как страшно жить. ©
Я думаю ничего страшного не случится если я покину вашу тему и оставлю вас одного на перекрестке одинокого и беззвучно шевелящего губами в
безумномразговоре с самим собой…Ничего личного. Простая констатация факта))))
То есть пафос это всегда уста говорящего (перо пишущего) но ни коим образом не уши слушающего (глаза читающего).
Ну и с фабулой примерно тоже самое.
Теперь по сути Вашего поста.
Вы сможете отличить цвет от взгляда смотрящего? Существует ли одуряющий запах жарящейся свинины вне нюхающего? А тогда почему он так сильно меняется в зависимости от того, голоден ли нюхающий, или уже объелся до предела?
Вообще-то «словарная позиция» с середины-конца века 19-го грешит позитивизмом, попыткой удалить зрителя-читателя-воспринимающего из картины мира (а весь 20-й век показывает, что если что-то и существует, то существует оно только для воспринимающего, и вне восприятия его существование амбивалентно, бессмысленно), и что делать с этой традицией — непонятно.
Потому на будущее просто совет. Читаете про говорящего — думайте про слушающего. И наоборот: читаете про реципиента — думайте об адресанте! Ибо всё равно это очень взаимосвязано, если не едино…
Да не ма за цо…
Не в тот огород камень.
Вы можете воспринимать пафос, можете отвергать, можете даже взблевнуть. Но вы можете все это только в одном случае — если этот самый пафос есть в тексте, в речи.
Если пафоса в тексте, или речи, нет, вы можете даже обкакаться, извиняюсь за свой французский, то вы его не родите, как бы вы не тужились.
Вот как-то так.
А про запах это вообще из другой оперы. Это из рекламы — не продавайте мне мясо, продайте запах шашлыка.
Не надо смешивать то, что не смешивается.
Когда мы утверждаем, что в этом предложении присутствуют знаки препинания («препинаки»), то доказательство этого утверждения требует лишь цитирования самого этого предложения, указания знакомест (хоть от начала, хоть от конца предложения, строки, тп) и называния знаков препинания: запятых, скобок, кавычек, двоеточия и в самом конце вопросительный знак, так?
А если мы имеем дело не со «счётными» (чаще, естественнонаучными или точных наук) объектами, а с по-настоящему искусствоведческими, то и измеритель пафоса, и его носитель, и инструменты измерения — даны ли они вне воспринимающего, читателя?
Возьмём, для примера, Чарли Чаплина в, допустим, ленте про золотоискателей — его герой комичен? трагичен? Существует ли другой способ точно измерить пафос ленты, кроме как просмотреть, про-сопереживать, составить собственное представление? Более того, разные люди в разном состоянии могут воспринимать одну и ту же ленту совсем по-разному, с разным пафосом! А иногда и вовсе без пафоса!
Ещё интересный вопрос — а как определить вообще наличие пафоса? Есть ли он в тексте вообще? Само наличие эмоций… Ну, допустим и предположим, какой-то текст Вас бесит. Пусть, для примера, это будет мой текст. Этот. Но наличие эмоций мы можем «померить» медицинским путём, по наличию адреналина в крови, по присутствию-отсутствию эндорфинов понять, нравится или нет (варииант садо, когда «бесит» и «нравится» одновременн, не рассматриваем), но каким образом определить наличие не любого эмоционального переживания, а именно эстетического?
И что ещё главнее, как определить, чем именно в тексте, состоящем из слов и знаков препинаний, вызывается это самое эстетическое переживание, пафос?
Ответ, конечно, есть, но он Вам не понравится: только по опыту. Личному опыту переживаний. Сравнивая эстетические переживания от восприятия действительных, общепринятых, произведений с мировой известностью между собой, а потом сравнивая этот опыт с опытом прочтения «безвестных» текстов. И вне читателя, вне «запаха» — недоступно ни-че-го…
И даже личный опыт не гарантирует от повторения анекдотической ситуёвины, связанной с силой переживания, как в анекдоте (не удержусь, под конец расскажу анекдот, надеюсь, повеселю аудиторию):
— Ой, иди скорее, глянь, ты только глянь, там Кошмар! Там кошмар, кошмар, кошмар!!!
…
— Ну, глянул, ну, да, кошмар… Но ведь кошмар, а совсем не кошмар-кошмар-кошмар!!!
молча отступали»… ээээ… ехали к месту поляны, — а потом на пяти мангалах по три шампура каждому, в среднем по 4 человека в экипаже — и только угли к мангалам тащи!Вот я когда-то (в начале 2000-х) для рено-дакия-клуба так готовил… Ну и ел, естественно. И к тому моменту, когда под Симферополь подъехали последние 6 машин из Житомира… Я имел полную возможность сравнить, как пахнет одно и то же мясо в одном и том же маринаде для голодного с дальней дороги, для уже сытого — и для обожравшегося!
И что мне та ваша реклама?..
Я тоже не плохо софистикой владею.
Ваш ответ ни о чем. За исключением одного — он уводит разговор в сторону. А это мне совершенно не нравится. Так, что продолжите свою беседу сами с собой.
На минуточку:
Пост у вас.
У меня комментарий…
Анализ, конечно, тоже нужен. Только анализировать нужно композицию, логику происходящего и восприятие текста читателем. Последнее, кстати, насколько я могу судить, вообще в литературоведении отсутствует. И анализировать всё это нужно интуитивно, иначе писательство превратится в каторжный труд для всех, кроме упоротых нердов.
Вот и всё.
Браво.
Но я вставлю пять копеек. Писателю надо изучать Мастеров слова, их манёвры с сюжетом и персонажами, их способы воздействия словом. И, когда писатель садится за работу сам, изученное скажется на его творчестве автоматически.
Вы на самом деле так думаете, или случайно так мысль легла в это русло? Прежде чем анализировать композицию, её же надо выстроить. Допустим, я пишу роман, у меня могут быть в разной хронологии главы, несколько сюжетных линий, флешбэки — это всё может создаваться отдельно друг от друга с мыслью об общей идее (тут вдохновение). А потом выстраиваться в одно целое (тут работа — но тоже интересная. И её тоже можно делать с вдохновением) Ну, что-то распиливается, переписывается, подгоняется, редактируется — это вроде бы и анализ, но и творчество тоже. Так что я вообще не понимаю смысла спора. Одно другому не мешает :)
Категорично. Вы интуитивно делаете, вам повезло. Ну, рада за вас. А про то, что здесь специальное образование не нужно — согласна. Так вроде и не о том речь.
Но спасибо автору блога за труд!
Это ведь не блог о том, что все дураки. Помочь пытается.
Поэтому я плюсанул.
Части души? Это что, про потребности: эмоциональные, духовные, интеллектуальные и т.д.?
А вообще, хорошая в блоге структура, логичная. Дескать, автор, 1) задумайся сначала над фабулой — идея какая, что и про кого? 2) Сделай интересно — сюжет выстрой, скомпануй, чтоб читатель не скучал. 3) Подумай, для кого ты пишешь, чтоб тебя хотя б поняли 4) Не забудь про пафос и конфликт, иначе закучают, некому/нечему будет сопереживать 5) А в жанре каком? Ожидания есть от жанра так-то у читающих 6) Резюме вроде бы. Чтобы все мысли в кучу собрать.
Это своими, простыми словами, от не знающего литературоведения читателя, краткий пересказ. Верно ли схвачено?
И ещё мне кажется, вы это больше для себя (мысли вслух) чем для других. А сами же говорили — помнить о читателях :)
Большое спасибо всем, кто пришёл, прочёл и подумал. Отдельное спасибо тем, кто подумал и написал.
Не совсем в порядке со здоровьем вчера было, не до скорой, но всё же — прочёл Ваши комментарии ночью, в почте — о, это такое увлекательное дело, когда много писем валятся вместе, и потом ты читаешь их вместе, даже чуть вырванные из контекста! Никогда не думал, что смогу получить удовольствие от такого «навала», но ещё больше был удивлён тем, что получившийся «компот» весьма поучителен.
Именно по этой причине я и решил ответить всем сразу, не под каждым комментом, а всем вместе в одном. Сначала всем вместе, потом кое-кому поотдельности.
Вижу, что затронутая тема вызвала интерес. Вижу, что больше всего вопросов вызывает именно применение знаний, мол, «зачем это всё, если всё равно вдохновение, и вообще я пишу по наитию». Знаю, что в написанном я затронул самый мизер, и хотя бы без намёка на контент и контекст, на цитатность и «межпредметные связи» даже набросок того, как это работает, будет неполным.
Более того, некоторые сообщения в этом блоге способствовали появлению (неожиданному! очень быстрому! может, гораздо больше публицистичному, фельетонному, но и художественному тоже, ибо «вдохновение имело место») одного текста. Вот этого litclubbs.ru/articles/13902-ahuna-matata.html
Вот если в комментах на этот коммент наберётся хоть какое-то разумное количество голосов «за анализ», хотя бы десяток, мы его разберём и проанализируем, ок? И заодно разберёмся еще и с контекстуальностью и цитированием. Надеюсь, не станет ещё мутнее, станет много понятнее.
Теперь персонально.
Начну с неприятного.
Джек-Попрыгунчик. С одной стороны, я обязан сказать Вам «спасибо за текст». С другой стороны, три раза «пообещать уйти и остаться»… Нет, это вовсе не к анекдоту, где «англичане уходят не прощаясь», это призыв: так Вы решитесь на что-нибудь, пожалуйста! А то очень напоминает одного обитателя «окружающей войной мой Город профанной политической действительности», да-да, того самого, который «Граф Дякула», который зачем-то в который раз за пять лет признаётся России, что он «остаточно прыщавый»?..
Я бы не хотел, чтобы Вы ассоциировались у меня с этим скользким, мерзким, брехливым и неприятным типом, а Вы? Так что решайтесь, пожалуйста, побыстрее!
Sunny Bunny Вы, пожалуй, самым последовательным образом попытались «примерить на себя» то, что я писал. Очевидно, я писал невнятно, ибо получилось «не очень». Очевидно, нужно не просто усилить «читай чужое, как своё, как будто бы ты это написал, ищи, что улучшить, понимай, почему этого не сделано; читай своё, как чужое, лови себя на „получилось не так, как задумывалось“, всегда ищи причину, почему». Очевидно, лучше будет показать на примере.
А про «для себя» — уже нет. Для себя мне нет смысла — ни писать, ни анализировать. Просто хотел помочь другим, вам, научить тому, что знаю.
LeoNick меня несколько смущает необходимость общаться с литературоведом в среде, относящейся к литературоведам, скажем так, с определённой степенью недоверия: контекст не тот! Да и в разговоре на сугубо-терминологическом, Вы правы, испытываю определённые неудобства, нет, ещё не «жучкин комплекс первокурсника», который «всё понимает, но сказать не может», но термины уже подбираю, ищу слова: в 2003-м прекратил преподавать, ушёл из филологии в айти, за 16 лет возможна и полная дисквалификация.
Прежде всего, сознательно стремился избегать своей личной трактовки, всё в русле донецкой филологической школы покойного М.М.Гиршмана, разве что пытался адаптировать «до нулевого уровня», упростить до понимания неспециалистов. Получилось или нет — вопрос, наверное, уже не совсем ко мне — 16 лет вне профессии дают знать.
Если мы говорим про композицию par excellence, про композицию готового, «ставшего» объекта — да! Но как только мы её начинаем создавать, «компонировать» текст — вот тут сразу возникает вопрос о существующих «инструментах» компонирования — и вот тут без стилистики — уже никак.
Поясню на примере, как всегда, чем проще, тем доходчивее. «Переправа, переправа! Берег левый — берег правый, голубая кромка льда...» — Знакомые строки? Сильные строки? Возможно цитирование «по ритму», введение в контекст через ритмическую ссылку? — Да почему нет! Возможно компонирование с опорой на такую цитату? Вроде бы да! Но «Позабудьте все вопросы! Покупайте папиросы!» — и замысел рассыпался, получилась даже несмешная, противная пародия! А всё почему? А потому что «стилистика поехала»…
Возможно, вот тут я и запутался в словах. Помните азбучный пример «щит Ахилла» из Илиады? Когда герою боги доспех вместо похищенного готовили? Вспомните, как строится описание (там слишком много, чтобы даже копипастить, а на память свою для дословного цитирования я уже не надеюсь). Вспомните, как слово Гомера идёт за взглядом, а взгляд движется по щиту. Соотношение компонентов, рисунков на щите — не композиция ли его элементов?
Продлеваем. Вспоминаем «крайне неприличное анекдотически-женское» (уж простите мой французский, но из анекдота, как из песни): «если взгляд мужчины по женщине сверху вниз — хочет дружить, если снизу вверх — хочет трахнуть». Композицию следования частей женской внешности при взгляде сверху вних или снизу вверх представили? И сразу песня Александра Дольского, «Одиночество прекрасней»: ведь все те же элементы женской внешности, всё та же женская красота — а какая разница! Здесь смешение двух композиций, композиции частей или элементов описываемого объекта (со своей неизменной структурой, где рот и, допустим, пятка никогда не могут следовать друг за другом!) — и композиция повествовательского взгляда на этот объект, где есть уже своя структура, структура повествования или структура сюжета, в корне отличная, несводимая к структуре объекта (женского тела).
И я, слушая Дольского, сомневаюсь, какая из двух структур человечнее: «последовательная объекта» или «расчленяющая сюжета»… А вы?
Ну и «забивая гвоздик в крышку гроба вопроса»:
— автор, повествователь или рассказчик? Не углубляясь в сугубую «бахтиниану», она нашим «БумСлонам» полезна, но сомневаюсь, что нужна. Когда мы сталкиваемся с прежде цитированным анекдотом «Я не имел удовольствия познакомиться» — вполне можно говорить о рассказчике, о рассказчиках: речь героев (вроде бы как). И у каждого рассказчика своя позиция видения-говорения, своя точка зрения. Когда мы сталкиваемся с «Героем нашего времени», то речи всех героев уже явно организованы в стилистическом плане, то есть тут мы имеем речь «глобального» повествователя, в которую «входят структурными компонентами» речи героев, того же Максима Максимыча, так? А если вспомнить бахтинскую вне-находимость автора, и повествователя, как отдельного героя, описывая речь которого автор позволяет читателю сопереживать его эмоциям? А если добавить сюда Р.Барта и Ю.М.Лотмана, а потом Гадамера с «герменевтами»… Но это тема для ненаписанной диссертации о полипозиционности понимания строения художественной речи в разных литературоведческих школах и учениях, а не для «БумСлонов», согласны?
В общем и целом, если пошли литературоведческие штудии, то лично Вас приглашаю в приват, в переписку, тут давайте не будем мешать учиться, ок?
Ну и, напоследок, хотел бы ещё раз сказать спасибо за «ночной текст» Джеку-Попрыгунчику, хотел бы попросить не судить этот текст строго (тут слишком мало смысловых пластов, просится ещё как минимум три, но затягивать не буду, «как пришло — так и написалось»), ибо это всё же больше публицистика, сатирическая критика, нежели серьёзное искусство.
На следующей неделе отпишусь))
Нам несколько иные азы давали))