Нужны ли иллюстрации?
Вот уж не думала, что эта тема меня так озаботит. Обложка - понятное дело, по всем правилам рынка - яркая, зазывная, модная. Хотя модные обложки в России и Европе сильно разнятся. То что сейчас у нас - старомодно. И когда я показываю современные обложки своим друзьям из Англии, они вежливо отмалчиваются. Однажды один из них, кстати закончил знаменитый колледж дизайна в Лондоне, не выдержал и признался, что “такое нынче не носят”, в смысле такие обложки - признак дурного вкуса.
Но рынок - есть рынок. До сих пор мода приходит в Россию с опозданием. Книжные платья, пардон, обложки ничем друг от друга не отличаются. Яркая безликая масса. Достаточно зайти на несколько электронных площадок, чтобы понять как обстоят дела.
Но я не про обложки. Это так, ногой зацепилась. Я про иллюстрации.
Я в печали. Количество бумажных книг сокращается, всё больше наступают электронные, а для них рисунки не очень нужны. А меня угораздило писать сказки. Писались они для взрослых, но каким-то непостижимым для меня образом их начали читать дети и внуки моих читательниц.
И хотя книги я пишу взрослым языком и даже использую специальную терминологию, детей это не смущает. Им все понятно. Иногда смущает взрослых. Увидев незнакомое слово в тексте, они очень пугаются, что бедный ребенок узнает что-то новое и его нежная психика будет травмирована словом “Гаджет” или еще хуже “Фунгицид”.
Все издательства хотят книги с иллюстрациями. И сразу себестоимость книги взлетает до небес. Потому что - цветоделение, печать и другое качество бумаги. Печать по требованию “print of demand”, типа ксерокс, здесь не проходит.
Страдала я, страдала и решила сделать черно-белые иллюстрации. Потому что книга моя всем нравится, но хотят с картинками. А картинки за счет автора.
Начала поиски художника. И вот тут-то засада!
Кто нравится - занят, кто свободен - не нравится мне, а кто мне нравится и свободен - не нравится моему редактору.
Заказываю пробники (за деньги, товарищи, за деньги) а мне вопрос прилетает:
- А я что, книгу должен прочитать?
- А я должен сам сюжеты придумывать?
- Времени нет, прочитаю через месяц, после экзаменов, не в этой жизни...
Я от этих вопросов впала в ступор. Иллюстрации - это же не обложка!
В 90-е годы у меня был собственный бизнес. Я занималась изданием детских книг.
Это было издательство «Содействие». У нас был логотип, изображающий Ворону. Изначально мы издавали церковную литературу. «Закон Божий» впервые был издан издательством «Содействие», на 100% это заслуга моего партнера Роберта Ованесяна. Было издано около миллиона экземпляров. Современные издательства могут сгрызть локти от зависти. Потом, как это бывает, мы с партнером пошли разными направлениями. Он открыл «Крон-пресс», а я начала издавать то, что всегда любила – детскую литературу. Возможно, у кого-то найдутся книги с моей фамилией Резникова Н.Н. в выходных данных. Благодаря издательскому бизнесу я была знакома с легендами книжного дела.
Леонид Владимирский, создатель иллюстраций к «Волшебнику Изумрудного города», «Урфину Джюсу» и « Буратино», как мы его знаем. Ибо итальянский Пиноккио был в белом колпачке…
С ним была курьезная история. Когда мы впервые встретились, я от восторга стояла с раскрытым ртом и не могла сказать ни слова. Я выросла на его иллюстрациях. До сих помню, как в детстве часами рассматривала его рисунки. Он засмеялся и сказал: « Не думали, что я еще жив?» Потом мы подружились, он даже нарисовал портрет моей дочки, где она почему-то вылитая жительница Изумрудного города. Убраны в мой архив оригиналы его иллюстраций к «Буратино», подаренных мне.
Генрих Оскарович Вальк, создатель иллюстраций к «Незнайке», «Продавцу приключений». Знаменитый «крокодилец», проработавший в журнале «Крокодил» много лет. Это он придумал Незнайку, которого мы все знаем. Я его обожала. В память о нем храню пару рисунков, которые он нарисовал для меня лично.
Юрий Копейко. Книга Агнии Барто «Вам не нужна сорока?» с его иллюстрациями, выпущенная нашим издательством, заняла 2-е место на Всероссийском конкурсе книг. У меня даже диплом сохранился. Благодаря ему, статус нашего издательства значительно вырос.
Вы найдете мою фамилию в выходных данных “Рифмы матушки-гусыни”, “Продавец приключений”, “Вам не нужна сорока” Агнии Барто.
Поэтому вопрос художника меня озадачил. Может наступили времена и художник не должен читать книгу, которую он иллюстрирует?
И нужны ли картинки вообще, если малышковую группу мы переросли.
Вообще, и в старых книгах такое бывало, когда в тексте есть описание героя, а иллюстрация ему ну совсем не соответствует. Но чем дальше, тем чаще такое встречаться стало.