Сводный результат конкурса "Основное жюри"

ID № работы Email автора Название работы Ссылка 4754 4755 4756 Ср Баллы Результат
4754 Работа №4 ----- Притяжение звука https://litclubbs.ru/writers/4754-pritjazhenie-zvuka.html Отзывы 0 15 15
4755 Работа №138 ----- ​Шанс https://litclubbs.ru/writers/4755-shans.html Отзывы 0 12 12
4756 Работа №248 ----- ​Ваша Сюзи https://litclubbs.ru/writers/4756-vasha-syuzi.html Отзывы 0 9 9

Притяжение звука

# Автор Email Сюжет Стиль Грамотность Комментарий Оценка
33152 Сергей Лукьяненко ----- В первом рассказе есть любопытная идея, хотя стиль автора хромает. Второй рассказ мог быть забавной фэнтези притчей (Шанс), но оказался предсказуемым и автор не вытянула финал. Третий рассказ ("Сюзи") перегружен и выдаёт довольно странные представления автора о технике будущего, но это попытка сложной композиции. Во всех трех рассказах огорчает желание авторов рассказать о совершенно незнакомой им, кроме как по книгам, западной культуре. То, что называется "хэллобоббизм". Если в Шансе это еще оправдано фэнтези атмосферой, то в двух других рассказах ничего бы не ухудшилось, а понимание авторами героев даже улучшилось, происходи они с русскими людьми в привычной культурной среде. (необязательная ячейка, заполняется по желанию) 3
33151 frog ----- Лучше всего написан рассказ «Притяжение звука». Автор взял вроде бы простую идею, однако сумел выжать из нее все, что можно, рассказ получился насыщенный и образный о великой силе музыки, как вообще символе искусства, что преображает мир и делает его лучше. (необязательная ячейка, заполняется по желанию) 3
33148 Александр и Людмила Белаш ----- «Притяжение звука» 2 место – 2 балла Комментарий 1 Рассказ написан в стандартной американизированной «упаковке» - видимо, американская фантастика и фильмы настолько прочно вошли в нашу культуру, что это даже не назовёшь подражанием. Это установленные лекала, уже род классики. Скорее всего, авторы (и мы в том числе) берут американский мир для решения определённых задач, для которых наши родные пенаты почему-то не подходят – в данном случае американский фон нужен для показа определённой социально-культурной обстановки – Вудсток и всё с ним связанное, а также вещное окружение (жильё, гараж, музыкальные инструменты) братьев. Отсюда проистекают все достоинства и недостатки рассказа. Плюсы – текст добротный, выверенный, движение сюжета равномерное, логичное. Читается легко, разбивка по эпизодам верная – рассказ имеет уверенный поступательный характер, без задержек и «провисаний». Эмоциональные акценты, «нажим» - всё на нужном месте, концовка имеет завершённый вид. Минусы – мир, поскольку он вынесен в умозрительный американский городок, тоже стал весьма условным. Нет чёткости, ясности образов; появляются штампы – дом, гараж, мама, конкурс, Хелена Смит. Они стандартные, как фон для развития идеи. Миру и людям в нём не хватает конкретики, точных характеристик. Основная идея – «мозг – странная штука», братья-синестеты, их чувства смешиваются. Рассказ ведётся глазами Рона, брат его Фил – главный герой, сложнее и таланливее, пытается через музыку передать своё видение мира обычным людям. Это ему удаётся, даже чересчур – все, кто его слушал в зале, также становятся синестетами. По сути, единственный фантастический приём в рассказе; всё прочее укладывается в обычную жизнь. А к обычной жизни предъявляются иные требования. «Бросил кроссовок в будильник». «Упал на сидящих ниже». Психиатр – «Я могу попробовать применить терапию». И особая «сенсорная перегрузка» с травой в день концерта. Всё это снижает уровень и достоверность. В реальном мире любое из этих действий влечёт серьёзные последствия. Рекомендации: - добавить фактуры, более чётко прописать дом, одежду, внешность - убрать истеричность – крики, надрыв, бросание обуви – оставить и усилить эмоциональность, внутренние чувства, отношения братьев между собой, а также с матерью и внешним миром - рассказ о звуке - он должен быть основным и ведущим. Расписать, какие чувства и как перекрещиваются, усвоить для себя, а потом вводить в текст. Без этого возникает мешанина образов, и только к концу идёт пояснение «звук – зрительный образ». - самое главное!!! Наркотики! Это не отдельная оговорка: у автора постоянно идёт эта тема, сквозная через рассказ – «мама экспериментировала с наркотиками», «немного травы», «мама сыплет нам толчёные грибы в утренний сок». Рассказ, вынесенный на публичное обсуждение, есть общественное явление. Надо думать, ЧТО ты пишешь, и как слово наше отзовётся. Синестезия вызывается многими факторами у чувствительных людей. Но если нельзя изменить сюжетные ходы (мало ли, автору дороги), надо их замаскировать. Никаких прямых указаний – намёки, экивоки, умолчания – рассказ от этого только выиграет. Комментарий 2 Пусть это будет условная Америка. Она не хуже любой другой условной локации, если описана достаточно коротко, чтобы не наделать фактических ошибок, и достаточно подробно, чтобы её почувствовать. И в этом автор заметно преуспел. Второй большой и явный плюс рассказа – щедро, ярко и разнообразно описанные феномены синестезии. Они настольно хороши, что в них веришь и поневоле начинаешь прислушиваться к ощущениям – а вдруг у вкуса цвет появится? или звук осязать станешь? Движение одного из братьев-близнецов к триумфу транслируемой синестезии описано кратко, насыщенно и достоверно. Конечно, когда его слушателей конкретно накрыло (а главное, когда появились отсроченные эффекты), задумаешься – что-то дальше будет? Претензии Фила на передачу образов звуком более чем серьёзны – как паренёк распорядится своим даром? Пусть брат его и называет «богом», но по сути он человек, которому много дано и с которого много спросится. И это хорошо, что есть вопросы, но нет продолжения и даже заявок на него – финал кажется открытым, но история закончена, и каждый волен сам представлять дальнейшее. Есть и минусы; они не в смысле рассказа, а в тексте. На восьми страницах трижды помянуты наркотики, затем «нетрава», «несигареты» и, наконец, толчёные грибы. Мы в какой век живём? абсента и опиума?.. Если автор полагает, что всё можно, то кстати будет процитировать старого китайца Ци Байши: «Нет вещи, которая не может быть сделана, но есть вещи, которые не должны быть сделаны». Автор взял на себя смелость возвысить героя до бога зримой музыки – отлично! Автор полагает, что это достижимо лишь через вещества? и даже врождённый дар даётся через это на Вудстоке?.. Смело. Однако владение словом предусматривает и возможность говорить, не называя. Вот так и делайте. Обходных вариантов масса, ими и пользуйтесь в дальнейшем, чтобы не вводить в соблазн малых сих, увлечённых творчеством. А то есть предлинный список персон, творчеством великих, но веществами прежде времени убитых. (необязательная ячейка, заполняется по желанию) 2
33145 Евгений Лукин ----- Довольно милый лирический рассказ в духе Брэдбери, однако он показался мне не-сколько многословным и предсказуемым. Многословие, впрочем, устранимо. Существует старый приём: берёшь собственную фразу и принимаешься мысленно изымать из неё от-дельные слова. Те, без которых фраза ничего не теряет, можно смело выбрасывать. Заня-тие нудное, но полезное. Рекомендую. В большинстве случаев весьма убедителен перевод звуковых образов в зритель-ные, читаешь — и радуешься авторским находкам. Я не ханжа (во всяком случае, стараюсь не быть им), но наркотики меня насторо-жили. Предварённые рассказами матери о бурной молодости, они (наркотики) появляют-ся в тексте в самом главном, переломном эпизоде, когда Фил обретает новые способности и становится, по мнению Рона, подобен Богу. Всё, что Фил испытывал той решающей ночью в гараже, он пробовал и раньше (музыка, шумовые эффекты, запахи). Кроме нарко-ты. Иными словами, автор вольно или невольно сделал её тем самым ключиком (или от-мычкой), с помощью которой Филу удалось достичь желаемого. И даже его (Фила) при-знание: «…зря я это курил, но откуда ж было знать?» — к сожалению, ничего не меняет. Дело происходит в американоподобной стране, однако школа, на мой взгляд, сильно отдаёт русским духом. Чего стоит только словечко «мероприятие»! Один мой пе-реводчик спросил однажды с весёлым ужасом, какие меры и к кому мы там у себя в Рос-сии принимаем. Не помню, что я ему ответил. В остальном претензий нет. Второе место. Во вложении к новости итогов, автора ждет полный разбор текста от Евгения Лукина 2
33140 Людмила Синицына ----- Рассказ отмечен редакцией журнала "Наука и Жизнь" С рассказом "Притяжение музыки" я уже работаю. Автор кое-что там дописывает и дорабатывает. Если у него получится довести довести, то я смогу предложить его для обсуждения. «Притяжение звука» из всей подборки выглядит наиболее выстроенным и продуманным, наиболее последовательным. Два героя отличаются от ровесников тем, что от рождения наделены даром синестезии: видеть звуки, чувствовать цвет… Заканчивается рассказ тем, что им все-таки удается передать – пусть и в малой степени – свой дар другим людям. Есть завязка, есть развитие, есть кульминация и развязка. Конечно, у этого рассказа есть сбои, непродуманность переходов, ненужная жестокость и бессмысленная физиологичность. Но все это поправимо. Поскольку в рассказе сохраняется сюжетная линия, есть развитие характера, динамика. И есть развязка, которая не выглядит притянутой за уши. (необязательная ячейка, заполняется по желанию) 3
33138 Дмитрий Скирюк ----- Слово к финалистам Следует сказать, что в этом году финал конкурса «Бумажный слон» получился очень сильным. Все три рассказа после небольшой редакторской правки можно смело рекомен-довать к публикации. В этом году я поймал себя на мысли, что вещи эти я прочитал с удовольствием, и у меня ни разу не возникло чувство поскорее пролистать текст до кон-ца, страдая от мысли «когда же это кончится». Но к делу. II место – «Притяжение звука» (Работа №4); Рассказ из разряда «простота хуже воровства», но это, как ни странно, его достоин-ство, а не недостаток. Повествование строго линейное, сюжет развивается плавно. Хоро-ший фантастический рассказ для юношества. В нём очень мало лишнего, только необхо-димое (разве что диалоги я бы сократил). Фабула чётко структурирована: в рассказе есть экспозиция, завязка, развитие, куль-минация и финал. Подкупает то, что идея, взятая автором в качестве основы, не содержит в себе ничего фантастического: подобные расстройства восприятия – вещь известная и довольно изученная. Ещё в советские времена фантасты охотно обращались к ней (к со-жалению, ни один из этих рассказов не стал широко известным, и сейчас все они памят-ны лишь знатокам). И вот то, что из этой, нефантастической предпосылки вырастает фан-тастическое «дерево», это очень достойно. Автор, безусловно, разбирается в музыке, что приятно – в некоторых моментах образ музыки возникает вполне отчётливо, даже примерно представляешь, в каком стиле маль-чишки играют, и это определённо не Билл и Тед, а скорее, Лиз Фрезер и Робин Гатри. Теперь о недостатках. Сюжет рассказа располагающе прост, но неглубок. Какого-то серьёзного конфликта в нём, по сути, нет, и, скорее всего, он быстро забудется после прочтения. Вдобавок, напрягает несколько моментов. Во-первых, навязчивое «хэлло-бобство»: совершенно не-понятно, почему автор решил перенести действие рассказа в какую-то усреднённую англо-американскую страну. Видно преломление просмотренных им американских фильмов типа «Форреста Гампа» и прочитанных им книг типа «Гарри Поттера». Един-ственное, что, пожалуй, оправдывает подобный приём, это упоминание фестиваля в Ву-дстоке и хипповое, наркоманское прошлое матери близнецов (из-за чего и возникла пато-логия). А если для сюжета не важно, в какой стране происходит действие, зачем нужно было переносить его в условную «Америко-Австрало-Британию»? Только потому, что школьные конкурсы больше характерны для них, чем для нас? Второй недостаток связан с тем, что мальчик в поисках звука достигает успеха, только прибегнув к наркотикам. Все его попытки сделать что-то на трезвую голову, ока-зываются бесплодными. То есть возникает посыл, что без расширения сознания, без пси-хотропных веществ нельзя достигнуть настоящих вершин (и глубин), что не есть гуд. По-нятно, что рассказ – малая форма, и автор пошёл коротким путём, но вряд ли он хотел до-биться такого эффекта. В свете того, что современный мир и так испытывает проблемы с зависимостью, посыл становится слишком однозначным. Можно было придумать что-то получше, нежели банальный косяк, но что – я сейчас не скажу: это не моя проблема, и ав-тор должен был придумать это сам. Да, бывает, что авторы используют такой приём, как использовал его Роберт Сильверберг в рассказе «Джанни» (блестящий, кстати говоря, рассказ, к тому же ещё и сходный по проблематике), но там авторский посыл совершенно однозначен: наркотики – зло, и гений так же не способен с ними справиться, как и обык-новенный человек. Сид Барретт на своём примере показал, насколько губительной может быть такая практика. Здесь я подобной посылки не ощущаю и не вижу – в конце рассказа мир, дружба, гармония, радужный дождь, все кругом д‘Артаньяны, мир с песнями шагает в светлое будущее. Третье. Разница между близнецами слишком сильна. Конечно, близнецы – не копии друг друга, но то, как автор описывает их восприятие реальности, скорее намекает на брата и сестру, чем на двух братьев. Но поскольку для сюжета было важно, чтобы обоих пленял образ одной девочки, пусть будет так. В конце концов, братья Вачовски со своей идентичностью как-то в итоге разобрались. Название не очень удачное, поскольку в некотором смысле «спойлерит», заранее от-крывает читателю всю интригу. Можно было придумать что-то более загадочное (в голо-ву лезет «Синестезатор» или что-то подобное, но автор, я думаю, разберётся сам). А так – простой, незамысловатый, открытый, приятный и понятный текст с инте-ресным финалом. Не шедевр, звёзд с неба не хватает, но публикации заслуживает. (необязательная ячейка, заполняется по желанию) 2
Общая оценка 15

​Шанс

# Автор Email Сюжет Стиль Грамотность Комментарий Оценка
33153 Сергей Лукьяненко ----- В первом рассказе есть любопытная идея, хотя стиль автора хромает. Второй рассказ мог быть забавной фэнтези притчей (Шанс), но оказался предсказуемым и автор не вытянула финал. Третий рассказ ("Сюзи") перегружен и выдаёт довольно странные представления автора о технике будущего, но это попытка сложной композиции. Во всех трех рассказах огорчает желание авторов рассказать о совершенно незнакомой им, кроме как по книгам, западной культуре. То, что называется "хэллобоббизм". Если в Шансе это еще оправдано фэнтези атмосферой, то в двух других рассказах ничего бы не ухудшилось, а понимание авторами героев даже улучшилось, происходи они с русскими людьми в привычной культурной среде. (необязательная ячейка, заполняется по желанию) 1
33149 frog ----- Второе место я бы отдал рассказу «Шанс». О сказочном королевстве с магами и волшебниками писать легко, читается такое тоже легко и приятно, но здесь подстерегает опасность дать увлечь себя антуражу. Автор сумел удержаться от расписывания как здорово быть магом или даже помощником мага, достаточно умело показал изнанку ремесла, соблазны профессии и борьбу в себе за себя, когда как чтобы ухватить судьбу за хвост нужно всего лишь немного сподличать. Мешает только недостаточно проработанный язык, но это пройдет при кропотливой работе. (необязательная ячейка, заполняется по желанию) 2
33147 Александр и Людмила Белаш ----- «Шанс» 1 место – 3 балла Комментарий 1 Фэнтези с магией, действие происходит в условно-средневековом мире обобщённого Востока (Индия, Аравия). Именно этот рассказ можно назвать полноценным литературным текстом, исключая мелкие огрехи, вполне исправимые. Место действия узнаваемо по сказочным фильмам и книгам, поэтому вход в мир происходит быстро. Своеобразие рассказу придаёт авторский стиль – текст не безликий, язык интересен, богат, есть юмор и тонкая ирония с намёками и отсылками. Сюжет достаточно сложен. Автор сумел справиться с поворотами и множеством эпизодов, выстроив их в стройную линию на достаточно ограниченном пространстве текста. Построение текста грамотное, читается легко, хотя есть достаточно долгие периоды. Начало рассказа как раз идёт на длинных предложениях; темп медленный, необходимо втянуться. Даётся несколько пространных «объясняловок», это заметно. Такое впечатление, что сначала автору требовалось «расписаться», самому войти в канву повествования. Затем действие ускоряется, речевые обороты укорачиваются. Сюжет закольцован и к окончанию подведён логично; при этом нет узнавания «наперёд», характерного для штампов. В рассказе охвачен большой промежуток времени – 14 лет. На момент окончания рассказа главному герою будет 28 лет. И тут засада – по психологическому портрету, по тому, как он общается с людьми, знакомится с девушкой, ему должно быть значительно меньше, 16-18 лет. Герои прописаны зримо, они визуально и психологически различимы, но всё-таки есть условность – у них как бы ролевые характеристики и поведение. Мир обозначен условно-восточный, а имена и поведение – цивилизационно другие, явно англизированные (король, Блэр, Клеменс). Девушка свободно «путешествует по разным городам», «танцует на дворцовой площади», а ведь на Востоке бесхозных девушек не бывает. Структурирование рассказа выполнено умело, подача поступательная, без задержек и излишних длиннот. Концовка несколько редуцированная, усечённая, оставляет ощущение недосказанности. Главный герой временами проявляет эмоциональную холодность, излишнюю жестокость («зашить тебе рот»). Трудно верится, что он потом сможет изменить себя. Хотя движения души его (стыд, раскаяние, отказ от зла) позволяют на это надеяться. Рекомендации: - перечитать рассказ несколько раз вслух – это позволит выявить длинноты. Где дыхания не хватает – там и работать - проработать начало (длинноты и объяснения) и конец (вывести на чистые эмоции) - поискать слишком длинные предложения и «разбить» их - Время! Разобраться со временем – либо повысить возраст девочки в начале, либо сократить хронологию рассказа - установить единый лад имён и названий - глубже продумать психологию колдуна, Роя, девочки, умертвия Комментарий 2 Вымышленный, но вещный и яркий ориентальный мир на индийской базе с небольшим захватом прилежащих регионов. Увлекательная история – текст захватывает и побуждает читать дальше, дальше! Героев ровно столько, сколько надо для рассказа, безымянные фигуры второго и третьего плана помогают раскрытию смысла, появляются вовремя и со своей необходимой сюжетной нагрузкой, а финал достойно завершает текст, оставляя светлое ощущение, хотя, казалось бы, герой в упадке, судьба рассыпалась, карма попорчена… Но шанс есть, в точности по Генри Форду: «Неудача – это просто возможность начать снова, но уже более мудро». Да и впрямь ли неудача?.. У героя есть опыт, он поможет избежать того, что уже случилось с ним на пути колдуна-самоучки. Классический вариант «деяние-воздаяние-покаяние» - и в перспективе даже надежда вернуть утраченную любовь, когда-нибудь, где-то на жарких пыльных улицах волшебного Варгистана… Но есть претензии и к этому, самому удачному рассказу. Они могут показаться мелкими, но как раз в наиболее совершенном тексте недочёты более заметны. «Чародей потер толстые ручки друг о друга, приобретая сходство с холеным моржом». Ищем ареал обитания моржа и удивляемся тому, откуда в Варгистане знают о моржах, живущих исключительно в арктических холодных водах. А вот, скажем, дюгонь – он как раз в тёплом Индийском океане. Имена Прити и Рамин – вполне подходят к региону. А вот Блэр и Клеменс – никак не подходят, они совсем не здешние. Было бы уместно привести названия к некоему единому этническому знаменателю. Назойливое повторение названия здешней монеты «варг». Варг – скандинавское имя волка; так именовали Фенрира и его сыновей Сколля и Хати. Может, обойтись «монетой»? Заодно и нездешнее название уйдёт. Наконец, «драгоценные варги»! Какие ж они драгоценные, если «Кому нужен мальчик в рваных обносках, без единого варга в кармане?» Речь явно о мелкой разменной монете – «драгоценный варг» не водится в кармане рваных обносков. И ещё - попробуйте сказать «драгоценные рубли», «драгоценные доллары», «драгоценные франки»… Неуместный постмодернизм вроде «эксплуатации умертвий» - и это не единственный пример употребления терминов, не свойственных заявленной эпохе. Умертвие по прозвищу Клеменс ведёт себя как вполне живой, местами даже ехидный и язвительный человек, отличие которого от живых подчёркивается лишь описанием его трупной внешности. А ведь он, Клеменс, уже как бы по ту сторону бытия, и отличаться должен чем-нибудь другим – лексиконом, поведением, движениями. Достаточно поработать над этими характеристиками – и трупные признаки можно минимизировать, а не акцентировать. (необязательная ячейка, заполняется по желанию) 3
33143 Евгений Лукин ----- Вроде бы добротно выстроенный сюжет. Кусочек истории, знакомство с Прити, и только потом Рой с его бедами. Затем всё это сплетается воедино, выстраивается в рассказ. Заме-чательно сочетание иронического изложения и сказочного антуража, современная терми-нология в устах героев (иногда, правда, автор теряет чувство меры и приём начинает раз-дражать). Хорошо выдержана пауза между вторым и третьим появлением Прити. Одно смущало: такое впечатление, что передо мной сокращённая повесть, где от-дельные сюжетные линии попросту обрублены, финал тороплив. Волшебник с Белого Острова возник и сгинул. А ведь ясно, что Рой должен был сотворить с его подачи рево-люцию, а Клеменс оказаться на поверку покойным Ронаном VI. Однако это ответвление безжалостно отстрижено, как, на мой взгляд, и некоторые другие. Очень жаль утраченных возможностей, но не теряю надежды увидеть произведе-ние целиком (неважно, будет оно восстановлено или же дописано). Первое место. Во вложении к новости итогов, автора ждет полный разбор текста от Евгения Лукина 3
33141 Людмила Синицына ----- В рассказах «Шанс» и «Ваша Сюзи» с этим обстоит хуже. Например, зачем такая долгая предыстория -- о дикой пляске, о резне, о смене правителей в городе Варгистан (рассказ «Шанс»)? Как это сказывается на судьбе героя по имени Рой? Ведь главное здесь то, что он не хочет идти на каменоломню, его мечта – стать чародеем. Автору следовало бы начать именно с этого. Как мальчику удается найти того, кто его научит этому искусству (тема, которая много раз становилась сюжетом многочисленных рассказов). Вполне логично было бы вызвать к нему сочувствие. Но автор почему-то с самого начала делает своего героя достаточно жестоким. Он «убивает» отца, становится виновником слепоты девушки и так далее… В конце рассказа автор предоставляет еще один шанс Рою… Но поскольку он не вызывает симпатии у читателя, то и веры в то, что этот шанс окажется удачным, у нас нет. (необязательная ячейка, заполняется по желанию) 2
33139 Дмитрий Скирюк ----- Слово к финалистам Следует сказать, что в этом году финал конкурса «Бумажный слон» получился очень сильным. Все три рассказа после небольшой редакторской правки можно смело рекомен-довать к публикации. В этом году я поймал себя на мысли, что вещи эти я прочитал с удовольствием, и у меня ни разу не возникло чувство поскорее пролистать текст до кон-ца, страдая от мысли «когда же это кончится». Но к делу. III место – «Шанс» (Работа №138). История мальчика, мечтающего стать магом, в негативном ключе повторяет сюжет о лампе Аладдина. Интересна задумка о легальной чёрной и белой магии и бесправных волшебниках-париях (кстати, подобная проблематика раскрыта в романах Лауренса Уот-та-Эванса и Всеволода Алфёрова, и довольно интересно раскрыта). Тема ответственно-сти за свои поступки достаточно хорошо намечена, но тема искупления не раскрыта со-вершенно. Интересен намёк на то, что «умертвие» Клеменс представляет собой почивше-го короля, но, к сожалению, и тут всё покрыто мраком. Открытый финал оставляет мно-жество вопросов. Это хорошо. Всё в целом напоминает романы Джина Вулфа или Джека Вэнса, где в мире «умирающей Земли» высокие технологии неотличимы от магии, а ма-гия – от высоких технологий. Вычурный, перегруженный сравнениями, прилагательны-ми и пышными эпитетами рассказ в антураже фэнтези и условных декорациях Ближнего Востока и Средней Азии. Но – стиль, стиль, стиль! Автор стопроцентно работает на стиль и это временами ему даже удаётся. Я многое готов простить за стильный рассказ, даже отсутствие внятно-го сюжета, но только в том случае, если стиль этот выдержан на протяжении всего произ-ведения. Здесь этого не происходит. Фэнтези – это особый жанр фантастики, в котором, наравне с героями, действует окружающий мир. Здесь автор так и не смог определиться, что он пишет – фэнтезийную драму о выборе пути, об ответственности за свои поступки и о тёмной стороне Силы, или юмористическую фэнтези, написанную исключительно чтобы поржать. Комичные названия, дикая эклектика в именах и реалиях, напоминающих то ли средневековую Бухару, то ли планету Татуин, странным образом диссонируют с се-рьёзностью происходящего. Надо ли так? Когда б Раскольников задавался вопросом «Тварь я дрожащая или право имеющий» в декорациях Антоши Чехонте и убивал стару-ху-процентщицу с шутками и прибаутками, какой бы это возымело эффект? Иначе гово-ря, совершенно не ясно, что перед нами – «Властелин Колец» или «Ещё один великолеп-ный МИФ». Когда автор натужно шутит там, где надо быть серьёзным, наверное, что-то не так. Несмотря на то, что и текст рассказа связный, и сюжет понятен, и фабула линейна, и даже финал «полуоткрытый», автор, в стремлении изложить всё и сразу, нередко забегает вперёд, даёт читателю все нити, прежде чем сам успеет о них сказать. Неужели он думает, что никто уже на середине не догадается, чем кончится рассказ? Я догадался после пер-вых нескольких абзацев. Читателя надо хоть иногда удивлять. Совершенно непонятно, зачем излагать подробности появления и развития загадоч-ной болезни «сангит», которым в тексте уделено довольно много места. Само наличие этой болезни совершенно не влияет на сюжет, разве что девушка по имени Прити (очень смешно...) находит способ бороться с напастью при помощи «музыкальной терапии», но что изменится, если сделать её просто бродячей артисткой? Вообще, довольно странно, что в этом году двое из трёх финалистов написали о музыке (хотя в случае «Шанса» это, скорее, самоцель, нежели необходимость). Многие предложения не согласованны («...но, только взглянув на первое слово, его рот раскрылся сам собой и принялся произносить загадочные фразы»; «Умертвие прищу-рился»). Приставка «джан» в тюркских культурах это обращение к мужчине, а не к женщине, слово «революция» вряд ли применимо в реалиях того мира и т.п. Кое-где встречается канцелярит («...окатыванием больных водой...»; «...члены коро-левской семьи принялись неистово резать и травить друг друга в борьбе за престол»; «Рой быстро освоил запреты» и т.д.). Ддиалоги прописаны скомкано – вводные фразы и прямая речь требуют разделения на абзацы. Название рассказа не просто неудачное, а очень неудачное. Оно не только ничего не сообщает читателю, но и слабо связано с происходящим в рассказе. Текст нуждается в серьёзной редакторской правке, но это не критично. У автора большой потенциал: он выстраивает неординарный мир и находит интересные образы, сравнения, смысловые параллели, одной фразой ухитряясь сказать довольно много («"Настоящая музыка умирает!" – грустно повторяли они и затачивали ножи»; «Ромашки качали желтыми личиками в такт шагам»; «...предлагая надежную порчу по минимальной цене»; «Целые и невредимые, не считая странных шакальих привычек»). Это умение надо развивать. После исправления «детских болезней», я думаю, миру явится очень достой-ный писатель. Нужно только определиться, что он хочет писать – драмы или юморески. Дмитрий Скирюк, писатель, судья литературного конкурса «Бумажный слон ‘2019. (необязательная ячейка, заполняется по желанию) 1
Общая оценка 12

​Ваша Сюзи

# Автор Email Сюжет Стиль Грамотность Комментарий Оценка
33154 Сергей Лукьяненко ----- В первом рассказе есть любопытная идея, хотя стиль автора хромает. Второй рассказ мог быть забавной фэнтези притчей (Шанс), но оказался предсказуемым и автор не вытянула финал. Третий рассказ ("Сюзи") перегружен и выдаёт довольно странные представления автора о технике будущего, но это попытка сложной композиции. Во всех трех рассказах огорчает желание авторов рассказать о совершенно незнакомой им, кроме как по книгам, западной культуре. То, что называется "хэллобоббизм". Если в Шансе это еще оправдано фэнтези атмосферой, то в двух других рассказах ничего бы не ухудшилось, а понимание авторами героев даже улучшилось, происходи они с русскими людьми в привычной культурной среде. (необязательная ячейка, заполняется по желанию) 2
33150 frog ----- Третье место «Ваша Сюзи». Автор постарался, сделал все, что мог, но тему взял слишком сложную. Мало того, что делать рассказ в письмах задача очень непростая, читатель жаждет драйва, а здесь слишком монотонное повествование, к тому же присутствует и старый Лондон, и космическая экспансия, и сложная судьба колонистов на далекой планете… Надеюсь, автор учтет ошибки и будет подниматься по ступенькам мастерства без рывков, закрепляясь на завоеванных позициях, т.к. потенциал чувствуется. (необязательная ячейка, заполняется по желанию) 1
33146 Александр и Людмила Белаш ----- «Ваша Сюзи» 3 место – 1 балл Комментарий 1 Самый неоднозначный рассказ в финале конкурса. С одной стороны – текст оригинален по форме, с другой – он ужасен по содержанию. Рассказ состоит из двух сюжетных линий – писем «девочки-сиротки» по Диккенсу, «старая добрая Англия», XIX век, и дневников командира космической экспедиции на планете Кеплер в 2240 году. Письма стилизованы под ретро с вкраплениями современных слов и мыслей; записи командира – на коротких предложениях, языком ненависти. Задача была поставлена сложная и, на мой взгляд, автор с ней не справился. Первый показатель – чисто технический. Три вида шрифта; автор пытается техническими средствами передать то, что должно явствовать из текста. По датам у «девочки» прошёл почти год, с 8 января по 11 декабря, у командира – полгода (10.12.2240 – 24.05.2240, да-да, именно так, сначала декабрь, потом март, апрель, май). Такая чехарда со временем неуместна, да ещё в двух сюжетных линиях. Ход времени в тексте должен быть ясно прописан. Читателю некогда разгадывать эти хронологические ребусы. Второй показатель – структурирование текста. Начало рассказа – письма «девочки», затем командир, далее линии чередуются, но под конец идут сплошные письма «девочки». Структура неравновесна; капитан уже умер, а система, ментально с ним связанная, продолжает глючить ещё два листа, с мая по декабрь неведомого года. Третий показатель – значение и смысл сюжетных линий. Они разваливаются, расходятся. Автору никак не удаётся свести их разнородность воедино. Эти два потока постоянно распадаются, живут каждый своей жизнью. Объединяющие элементы (мистер Хайд, красные кристаллы) только добавляют беспорядка. Теперь о главном: общий главный мотив. Идея рассказа едина в обеих линиях – бесполезность бытия и ненависть. Автор берёт нагонкой эмоций от сентиментальности до кризиса по двум линиям, с трудом собирая их сюжетно. Сложилось впечатление, что это не литературный текст, а психодрама, отработка то ли депрессии, то ли комплексов. Образы героев размыты, условны – «девочка-сиротка», пансионат, командир и команда, а вот мыслеобразы прямо вопиют – развал системы, «ждёт только смерть», «не хорони меня», «выжить, выжить», «я никто, меня больше нет», «нет никакой цели», «нет надежды, нет будущего». Экзистенциальный кризис, мортидо, а того, кто дочитал до последней страницы, ждёт сюрприз – приступ мизогинии. Занавес. Стиль. Если линия «девочки-сиротки» прописана на длинных плавных оборотах, а эмоции нагоняются сюжетно, то командир говорит языком ненависти – «одно дерьмо», «орал, как псих», «идиот», «засранец» и без конца «чёрт», «чёртовы» в каждой короткой записи. Компетенция у командира около нуля, одни истерики, его команда постоянно конфликтует. По стилю это даже не научная фантастика, а комикс. Поэтому линии стилистически свести и невозможно – только истерикой. Последнее – медицинские познания автора ниже, чем требует сюжет. Описания болезни крайне недостоверные. И, опять же, автор пытается скрыть это накачкой эмоций. Рекомендации: если рассказ дорог и хочется над ним поработать, то – - отложить его на несколько месяцев, затем пересмотреть свежим взглядом - привести в соответствие шрифты – не более 2-х в рассказе, - и даты (должно быть единообразие). Прописать ход времени и в тексте - проработать образы и характеры, вещный мир, язык персонажей в каждой из линий - выбрать идею и провести единство внутреннего мира - убрать перекликающихся персонажей с говорящими фамилиями и сделать литературные отсылки тоньше, намёками Комментарий 2 Перенести стиль и мировоззрение XIX века в сверхдальний космос – задача решаемая и благородная. Интересен и подход к теме - двойной взгляд на одни и те же события, сознанием «одушевлённой» (вернее, начитавшейся классиков и перенявшей их язык) компьютерной системы и командира геологической экспедиции на планете Кеплер. Это потенциальные плюсы, исходно заложенные в рассказ; оставалось их достойно реализовать, и успех обеспечен. Что же помешало рассказу занять первое или второе место? С мыслеобразами в рассказе всё в порядке. Как система или командир чувственно воспринимают окружающий мир (воображаемый или реальный, не суть важно), показано вполне ярко. Гнетущая атмосфера дома, а затем пансиона, в которых «обитает» Сюзи, параллельно ей – нарастающий безысходный кошмар на Кеплере – всё это ощутимо. Но не видится. У обоих миров, к концу сливающихся в единой смерти, нет зримой фактуры, тех деталей, которые позволяют читателю дорисовать миры до «кино, которое видишь в голове». И если в диккенсовский мир Сюзи читатель может войти, вспоминая Оливера Твиста или крошку Нелли, то мир Кеплера откровенно никакой, как безликий призрак. Предлагается его домысливать по принципу «Вы и так знаете, как выглядят планеты освоения». А если читатель не знаком с Диккенсом? Или желает, чтобы ему дали какие-нибудь наброски чужой планеты, позволяющие образно представить её? То есть – слов много, а картинки нет. Зато есть всеобъемлющее No Future. Смерть заявлена с самого начала. Сразу после слов «Дорогая любимая мамочка!» становится ясно, что все умрут, и кто начал рассказ, тот в конце и свет погасит. Всё дальнейшее повествование – как действующие лица умирают по очереди. Внимание сосредотачивается на том, кто и как именно отдаст концы, но постепенно надоедает и это. Красная кристаллическая погибель прорастает в оба плана бытия, объединяя их в ноктюрне «Все мы просто видоизмененный углерод и все там будем». Да это нам известно, и макабрическую песню «Дорога в жизни одна, и к смерти ведёт она» мы слышали. Нам бы что-нибудь интересного, увлекательного, будоражащего, наконец, а не угнетающего. В финале окончательно свихнувшуюся от программных багов Сюзи тоже прорастают кристаллы, и она начинает до тошноты негативно исповедовать телесный низ вкупе с примитивной версией богоотступничества. Чем добивает даже ту возможность, что рассказ суть хоррор. В хорроре, какой он ни есть, имеется своя эстетика, а тут полная антиэстетика. По одну сторону ад жрущих человекообразных животных, а другую – ад воющих мертвецов, обратившихся в кристаллы. Каков выбор? Закрыть последнюю страницу и пожелать автору успешной работы над собой. Словами он владеет; самое время заняться тем, как вложить в слова силу воодушевления нас, читателей. (необязательная ячейка, заполняется по желанию) 1
33144 Евгений Лукин ----- Мне показалось, что это не одна, а две различные истории, каждая из которых вполне может обойтись без другой. Эпидемия произошла бы и без сбоя системы, а помешатель-ство Юзабилити, насколько я понимаю, вызвано прежде всего утратой связи с Землёй (матерью), ну и, понятно, знакомством с творчеством Диккенса, что тоже не имеет прямо-го отношения к смертоносным кристаллам. Правда, система сообщает: «Кристаллы зара-зили меня», — но тогда налицо две эпидемии (среди людей, членов экспедиции, и среди машинерии), причём по одной и той же причине. А это уже повтор. Странно, что, освобождая компьютерную память, рассказчик в первую очередь уничтожает текстовые файлы. Даже если это произведения Диккенса, много места они не займут — в отличие от пощажённых фотоархивов и порнороликов. Написан рассказ хорошо, а вот продуман плохо. Масса лишних подробностей. Лишних — в смысле не имеющих прямого отношения к тому, что Сюзи и Юзабилити од-но и то же лицо. Автор несомненно талантлив. Единственное, чего ему, на мой взгляд, недостаёт — более жёсткой предварительной работы при обдумывании рассказа. Со стилистикой всё в порядке. Обратите внимание, пометок в тексте практически нет. Но… Как выразился Со-крат о Гераклите (эк куда занесло!): «Та часть его трудов, которую я понял, превосходна. Не сомневаюсь, что так же превосходна и та часть его трудов, которую я не понял». Поэтому и только поэтому — третье место. Во вложении к новости итогов, автора ждет полный разбор текста от Евгения Лукина 1
33142 Людмила Синицына ----- В рассказах «Шанс» и «Ваша Сюзи» с этим обстоит хуже. Еще более запутанный сюжет у рассказа «Ваша Сюзи», а закончить его можно словами: «… и все умерли»… При том что «кровожадность» автора не имеет смысла, смерть героев не несет освобождения. Она ничем не оправдана. Да, виновниками эпидемии становятся кристаллы, найденные отцом Сюзи. Но ее мать умерла до того, как ее отец наткнулся на провал и пещеру с кристаллами. Почему все, кто имел дело с этими кристаллами, умирали почти сразу, а Сюзи заболела позже всех? Этот не объясняется никак. Зачем автору понадобился космический экипаж? Количества умерших от соприкосновения с кристаллом людей вполне хватило бы… Что касается непонятных и необъяснимых смертей членов космического корабля, то это совершенно самостоятельный и никак не связанный с историей Сюзи рассказ. Конечно, у автора имелся какой-то замысел, наверное, он сможет объяснить замысле, но ведь идея должна быть прочитана и угадана читателями, без пояснений автора. Можно сказать одно: запутанность сюжетной линии редко может стать достоинством. Чтобы стравится с такой сложной задачей, требуется огромный опыт, мастерство, навык. Я бы посоветовала авторам следовать заповедям Станиславского: «Проще, выше, легче и веселее». (необязательная ячейка, заполняется по желанию) 1
33137 Дмитрий Скирюк ----- Слово к финалистам Следует сказать, что в этом году финал конкурса «Бумажный слон» получился очень сильным. Все три рассказа после небольшой редакторской правки можно смело рекомен-довать к публикации. В этом году я поймал себя на мысли, что вещи эти я прочитал с удовольствием, и у меня ни разу не возникло чувство поскорее пролистать текст до кон-ца, страдая от мысли «когда же это кончится». Но к делу. I место – «Ваша Сюзи» (Работа №248); Это самый проработанный, законченный и сложно выстроенный рассказ из финаль-ной тройки. Автор выбрал чрезвычайно трудный эпистолярный жанр для передачи свое-го замысла, да ещё и усложнил себе задачу, введя две сюжетные линии, причём смена де-кораций настолько резкая, что он сумел ещё и поработать на контрасте. За это безуслов-ный плюс. Речь и ход мыслей персонажей вполне достойно, исчерпывающе описывают проис-ходящее. Финал остаётся открытым, но это рассказ не портит. Читателю неясно, почему произошёл сбой в работе ЭВМ, чем занимаются обитатели колонии, зачем они ведут гео-логоразведку, и вообще, цела ли планета Земля или она уничтожена, как в романе Артура Кларка «Песни далёкой Земли». Но для сюжета это совершенно не важно. Сама пробле-матика напомнила мне рассказ «Терминус» Станислава Лема и, к сожалению, как у Лема нет решения проблемы, так и у автора «Сюзи» тоже. Вопрос бессмертия и «некроэволю-ции», консервации личности человека в памяти кристалла сам по себе не столь интересен и неоднократно описан, но на контрасте с мышлением искусственного интеллекта созда-ёт интересную проблему: в чём разница между компьютером и человеком? Независимо от ответа, смерть колонии сопровождается параллельной (и вряд ли связанной) гибелью ЭВМ. Замысел серьёзный. Реализация достойная. Теперь о недостатках этого текста. Эпистолярный жанр сам по себе довольно труден, и автор, пытаясь столкнуть две модели изложения, не смог вытащить обе: в столкновении манеры XIX и XXII веков бу-дущее определённо проигрывает. Текст бортового дневника колонии сухой и рваный, пе-ресыпан канцеляритом и совершенно лишён эмоций, в то время как письма Сюзи эмоци-ями переполнены. И дело даже не в том, что машина оказывается в некотором смысле «человечнее человека», а в том, что когда автор дневника, лидер колонистов, сообщает о грядущем вымирании и общей гибели, он остаётся безучастным (вопли «Ненавижу!» не в счёт). Робот же, совершенно очеловечившись, живёт в своей виртуальной вселенной XIX века и содрогается от ужаса понимания людских пороков. Контраст разительный, но при этом у читателя не возникает сочувствия к колонистам. Обычно когда фабулу выстраивают в параллельной переписке, то приводят одно письмо с каждой стороны. Здесь же дневниковые записи идут сразу пачкой, за несколько дней, что сбивает с толку, и когда происходит первое «переключение», удар по восприя-тию читателя слишком силён. Лучше всё-таки было сделать по одному письму. Наконец, если проблема появления биологических углеродных кристаллов в косми-ческой колонии в мире будущего выглядит вполне естественной (хотя и опасной), появ-ление каких-то разумных кристаллов (?) в реалиях романов Джейн Остин и Чарльза Дик-кенса смотрится нелепо и даже смешно. Автору стоило проработать линию девочки и придумать другую опасность, грозящую этому виртуальному миру. Англичане измеряют температуру по Фаренгейту, вирус бесполезно лечить анти-биотиками, на шее носят не браслет, а ожерелье, у медальона нет крышки, а у слова «пульс» – множественного числа (поп-группа «Пульсы» не в счёт) и т.д., будьте внима-тельны, учите матчасть. Название неудачное, можно было обыграть лучше. В остальном, повторюсь, очень достойный текст. В моём личном рейтинге занимает верхнюю строку. (необязательная ячейка, заполняется по желанию) 3
Общая оценка 9