Владимир Чернявский
amd

amd 5 лет назад

+5
Репутация
309
Рейтинг
17:53
+2
а стишок понравился!
17:03
+1
23.08.2017?
Привет автору Изолированной системы!
Я прочитал первую часть и думаю, что во второй дом обвалится под ногами главных героев. Верно? В целом читать интересно, но не ясны образы. Нет того момента, когда действующие лица рассказа решили пожениться и пропало то время, когда они успели зачать ребенка. Словно часть их жизни вырезана и читателю приходится догадываться о том, что произошло уже по ходу пьесы. Так не годится, да и не профессионально. Всего пара предложений могли бы облегчить печальную участь читателей.

Не рассчитанный на такую нагрузку фундамент просаживался, стены высоток покрывались трещинами, плотные застройки, когда дома стоят стена к стене, изнуряли почву.

Такое впечатление что действие происходит в средневековье. Тогда не совсем понимали роль фундамента и надстраивали дома весьма необдуманными методами. Впрочем, такое наблюдается и по сей день в странах Латинской Америки. Но рассказ-то явно о будущем! Я понимаю, что автор вдохновилась недавними обрушениями торговых и развлекательных центров, но опять же, речь идет о будущем. Неужели инженерные умы к тому времени так оскудели?

Магазины закрываются поздно, поздней всего, чтобы каждый успел урвать своё со свежеполученной зарплаты

Откуда такое отношение к покупателям, в чем они виноваты?

И люди копошились в этом огромном муравейнике беспрестанно, весело и словно даже беззаботно.

Последние слова несколько смущают. Как можно быть «словно даже» беззаботным?! Или, например, «они весело бултыхались в воде и словно даже не тонули» …

Яночка же замечала и те лёгкие намёки, что иногда повисали между ними в воздухе,

Простите, представил «намеки» повешенные как стиранное белье на веревке… прямо между говорящими. Есть такие выражения как «вопрос печально повис в воздухе». Но это говорит о неопределенности чего-то что должно быть конкретным по определению: расписание, дело и пр. «Намеки» уже сами по себе являются отвлеченными, неясными… Здесь больше удобно выражение как «вспыхивали», «дразнили» и пр.

Яночка взмахнула на прощанье волосами, словно лисица-демон из древних легенд, заманивая, соблазняя свою жертву.

Бррр, я думал, дамы махают платочками, а тут еще и волосами. И каких еще древних легенд? Теперь вместо того, чтобы продолжать читать, придется задуматься о том, что за лисицы в древности заманивали свои жертвы…. Здесь автор ставит читателю «подножку», что совершенно неприлично с её стороны. Попытайтесь избегать подобных поворотов или будьте проще и понятнее в сравнениях.

она смотрелась в своё отражение на стекле окна, ставшего зеркальным от включенного света.

А вот здесь-то детали не нужны. Всем ясно, что ночью гладь окна превращается в зеркальную поверхность: «она осматривала своё отражение возникшем из зеркальной глади вечернего окна».

Андрей взял в руки маленькое и милое личико Яны,

Где оно лежало?

Яночка жадно впилась губами, словно вампир, наконец дорвашийся до невинной крови.

Во что она впилась? В горло? И почему автор считает, что вампиры пьют исключительно «невинную» кровь?

Студия Андрея, конечно, располагалась хорошо, он успел купить её за сущие копейки, особенно для пятьдесят третьего этажа.

Очень спутанное предложение. «Хорошо» располагалась как? Под удобным углом? На 53м этаже иная конфигурация квартир что ли? Или автор имела ввиду «Студия Андрея имела хорошее расположение если учесть то, что он купил её на 53м этаже за сущие копейки».

Детскую комнату оформим в небесном цвете — пепельно-сером. Гостинная будет цвета морской волны — чёрной с легкой ржавчиной.

Прекрасно! Напомнило фильм «Маска», где ГГ описывает своей возлюбленной пейзаж с зеленовато-бурыми переливами выхлопных газов…

— Говоришь о городе, как о чём-то живом… Убери ноги со столика! Яночка недовольно надулась, но просьбу выполнила.

Здесь, как я уже заметил раннее, образы героев очень расплывчаты, а их взаимоотношения очень непонятны. В данном контексте, «убери ноги со столика!» звучит как требование в довольно категоричной форме, но автор указывает на то, что Яночка «выполнила просьбу». Не понятно, это у автора нормальные отношения будущего вообще (пошла вон! – рыкнул он. Она надулась, но просьбу выполнила) или «вежливость» ГГ в частности?

Внезапно что-то оглушительно грохнуло, а по стеклам прошла вибрация.

Автор, наверное, никогда не была на 53м этаже. Окна (я понял, что речь идет о стекле окон) там не вибрируют и вообще очень хорошо защищают жильё от внешнего шума снизу (только в фильмах они трясутся и разбиваются как елочные шарики). Но так очевидно будет в будущем? Или грохот раздался на уровне 53го этажа? И еще, «что-то оглушительно грохнуло» очень кухонное выражение. Ой, там что-то упало… грохнуло… разбилось… В рассказах, подобные приемы неприемлемы. Лучше так: «Вдруг раздался оглушительный грохот, и здание казалось тряхнуло от ударной волны»
Замечательный рассказ!
21:43
+1
Каков стих, таков и комментарий ))
21:31
Всё это уже было, было, было… angel
21:25
+2
Решил я: не надо пахать
И слушать лишь голос рассудка!
Пока вдруг я смог услыхать
Урчанье пустого желудка…
tongue
21:51
ok Понравилось, только надо подправить количество предложений.
Спиной упёршись на гранит
Без меры и оглядки
Прутков безумно всех бранит
в нервическом припадке
jokingly
На этом месте была найдена цивилизация существование которой датируется тысячелетиями до нашей эры.

Вероятно её остатки?

Так называются почти все места, которые раннее служили ритуальными святилищами.

Где, в Перу или вообще везде?

В целом, очень интересно.
В «современном» варианте город называется Куско, но буду я следовать старой доброй традиции называть его в испанском варианте — Кузко.


Я так понял что оба слова — название одного и того же города, просто одно старое, а другое — новое.
← Предыдущая Следующая → 1 2 3 4 Последняя
Показаны 1-15 из 227
Андрей Лакро

Достойные внимания